"d'articles sujets à" - Traduction Français en Arabe

    • السلع الخاضعة
        
    • بالبضائع الخاضعة
        
    • للسلع الخاضعة
        
    Modifications qu'il est proposé d'apporter à la Liste d'articles sujets à examen UN نصوص التغييرات المقترحة لبنود قائمة السلع الخاضعة للاستعراض
    Les contrats de cette catégorie sont remis en circulation selon les procédures d'application de la Liste d'articles sujets à examen. UN ويقوم مكتب برنامج العراق بإعادة تعميم العقود المندرجة في الفئة باء طبقا لإجراءات قائمة السلع الخاضعة للاستعراض.
    Modifications qu'il est proposé d'apporter à la Liste d'articles sujets à examen UN نصوص التغييرات المقترحة لبنود قائمة السلع الخاضعة للاستعراض
    Les contrats de cette catégorie sont remis en circulation selon les procédures d'application de la Liste d'articles sujets à examen. UN ويقوم مكتب برنامج العراق بإعادة تعميم العقود المندرجة في الفئة باء طبقا لإجراءات قائمة السلع الخاضعة للاستعراض.
    Liste proposée d'articles sujets à examen UN قائمة مقترحة بالبضائع الخاضعة للاستعراض
    Un nouveau réseau étendu et une infrastructure de communications sûre correspondante, destinés à appuyer les travaux que la COCOVINU et l'AIEA doivent mener au titre de la nouvelle liste d'articles sujets à examen et des procédures apparentées, ont été établis entre New York et Vienne et mis à l'essai. UN وتم إنشاء واختبار وصلة ربط جديدة للشبكة الواسعة وما يرتبط بها من هياكل الاتصالات الأساسية المأمونة بين نيويورك وفيينا لدعم الأعمال التي يتوقع من اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية الاضطلاع بها بموجب القائمة الجديدة للسلع الخاضعة للاستعراض والإجراءات المرتبطة بها.
    La mission ou l'organisme des Nations Unies ayant présenté la demande peut soumettre un contrat figurant dans la catégorie A en tant que nouvelle demande au titre des procédures d'application de la Liste d'articles sujets à examen. UN ويجوز للبعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب أن تقدم عقدا مشمولا بالفئة ألف كعقد جديد طبقا لإجراءات قائمة السلع الخاضعة للاستعراض.
    Il a invité la COCOVINU à poursuivre ses préparatifs de sorte qu'elle soit prête à jouer son rôle dans l'application des nouvelles procédures dès que le Conseil de sécurité adopterait la liste d'articles sujets à examen et les nouvelles procédures en question. UN وقد حُثت اللجنة على مواصلة استعداداتها بحيث تكون مستعدة للقيام بدورها هي في تنفيذ الإجراءات الجديدة بمجرد أن يعتمد مجلس الأمن قائمة السلع الخاضعة للاستعراض والإجراءات الجديدة.
    La description d'un article figurant dans la Section nucléaire de la Liste d'articles sujets à examen s'applique à cet article à l'état neuf ou d'occasion. UN الوصف المدرج لأي صنف في قائمة السلع الخاضعة للاستعراض يشمل أي صنف ينطبق عليه هذا الوصف سواء أكان في حالة جديدة أو مستعملة.
    Lorsque la description d'un article figurant dans la Section nucléaire de la Liste d'articles sujets à examen ne comprend ni qualifications, ni spécifications, il faut considérer qu'elle s'applique à toutes les variétés de cet article. UN في حالة عدم ورود أية مواصفات أو خصائص محددة في وصف أي صنف من الأصناف المدرجة في قائمة السلع الخاضعة للاستعراض، يعتبر الوصف شاملا لذلك الصنف بكافة أنواعه.
    Les trois notes ci-après s'appliquent à la Section E, Section des biens et des services de type classique, de la Liste d'articles sujets à examen*. UN تنطبق الملاحظات الثلاث التالية على القسم هاء، قسم المواد التقليدية من قائمة السلع الخاضعة للاستعراض*
    La mission ou l'organisme des Nations Unies ayant présenté la demande peut soumettre un contrat figurant dans la catégorie A en tant que nouvelle demande au titre des procédures d'application de la Liste d'articles sujets à examen. UN ويجوز للبعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب أن تقدم عقدا مشمولا بالفئة ألف كعقد جديد طبقا لإجراءات قائمة السلع الخاضعة للاستعراض.
    Le programme < < pétrole contre nourriture > > , tel que modifié par la Liste d'articles sujets à examen, a continué de répondre aux besoins humanitaires essentiels du peuple iraquien. UN ظل برنامج النفط مقابل الغذاء، بصيغته المعدلة بقائمة السلع الخاضعة للاستعراض، يلبي الاحتياجات الإنسانية الأساسية لشعب العراق.
    Les catégories d'articles approuvés, précédemment en attente, couvraient une vaste gamme allant des médicaments, produits chimiques, fournitures de laboratoire et matériel médical et de traitement de l'eau aux générateurs, pompes et divers types de véhicules ne figurant pas sur la liste d'articles sujets à examen. UN وتشمل فئات السلع الموافق عليها التي كانت مُعلقة سابقا طائفة واسعة من السلع التي تتراوح من الأدوية واللوازم الكيميائية والمختبرية والمعدات الطبية ومعدات معالجة المياه إلى المولدات والمضخات ومختلف أنواع المركبات غير المدرجة في قائمة السلع الخاضعة للاستعراض.
    S'agissant des biens et services militaires, leur vente ou fourniture à l'Iraq est interdite en vertu du paragraphe 24 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, et ils ne sont donc pas soumis à l'examen au titre de la Liste d'articles sujets à examen. UN 5 - يُـحظـر بيع أو توريد السلع والخدمات العسكرية إلى العراق بموجب الفقرة 24 من القرار 687 (1991) ولا تخضع للاستعراض طبقا لقائمة السلع الخاضعة للاستعراض.
    Le Collège a noté que la mise en application de la liste d'articles sujets à examen et les procédures d'application correspondantes reproduites en annexe à la résolution 1382 (2001) exigeaient des effectifs et des locaux supplémentaires. UN 25 - ولاحظت الهيئة أن قائمة السلع الخاضعة للاستعراض والإجراءات الخاصة بتنفيذها، المرفقة بقرار مجلس الأمن 1382 (2001)، قد تستوجب وجود موظفين إضافيين وأماكن إضافية.
    Le transfert d'une < < technologie > > ou de < < logiciels > > directement associés à l'un quelconque des articles figurant dans la Section nucléaire de la Liste d'articles sujets à examen fera l'objet d'un examen et d'un contrôle aussi approfondis que l'article lui-même. Le transfert d'une < < technologie > > ou de < < logiciels > > concernant des articles interdits est lui aussi interdit. UN تخضع عملية نقل " التكنولوجيا " قائمة السلع الخاضعة للاستعراض أو " البرمجيات " المرتبطة ارتباطا مباشرا بأي صنف من الأصناف المدرجة في المرفق 3 لنفس القدر من الفحص والرقابة الذي تخضع له الأصناف ذاتها، ويحظر أيضا نقل أي تكنولوجيا أو برمجيات تتعلق بأصناف محظورة.
    L'autorisation du transfert à l'Iraq de tout article figurant dans la Section nucléaire de la Liste d'articles sujets à examen qui n'est pas interdit à l'Iraq peut entraîner le transfert au même utilisateur final de la < < technologie > > ou des < < logiciels > > minimaux requis pour l'installation, la mise en oeuvre, l'entretien et la réparation de l'article. UN الترخيص بأن ينقل إلى العراق أي صنف محدد في قائمة السلع الخاضعة للاستعراض أنه غير محظور على العراق قد يستلزم أن ينقل إلى المستعمل النهائي نفسه القدر الأدنى من " التكنولوجيا " أو " البرمجيات " اللازمة لتركيب الصنف وتشغيله وصيانته وإصلاحه.
    S'agissant des biens et services militaires, leur vente ou fourniture à l'Iraq est interdite en vertu du paragraphe 24 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, et ils ne sont donc pas soumis à l'examen au titre de la Liste d'articles sujets à examen. UN 5 - يُـحظـر بيع أو توريد السلع والخدمات العسكرية إلى العراق بموجب الفقرة 24 من القرار 687 (1991) ولا تخضع للاستعراض طبقا لقائمة السلع الخاضعة للاستعراض.
    Liste proposée d'articles sujets à examen UN قائمة مقترحة بالبضائع الخاضعة للاستعراض
    Depuis que le Conseil de sécurité, par sa résolution 1409 (2002), a adopté la liste d'articles sujets à examen (S/2002/515), ainsi que les procédures révisées nécessaires à son application, le rôle de la COCOVINU s'est élargi. UN وقد اتسع نطاق دور اللجنة منذ أن اعتمد مجلس الأمن القائمة المنقحة للسلع الخاضعة للاستعراض (S/2002/515) والإجراءات المنقحة لتطبيقها في قراره 1409 (2002).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus