"d'autres entités du" - Traduction Français en Arabe

    • أجزاء أخرى من
        
    • الكيانات الأخرى التابعة
        
    • والكيانات الأخرى التابعة
        
    • الكيانات الأخرى في
        
    • الجهات الفاعلة الأخرى من
        
    • هيئات أخرى في
        
    • لكيانات أخرى في
        
    • كيانات الأمم المتحدة الأخرى
        
    • جهات فاعلة أخرى تابعة
        
    • لكيانات الأمم المتحدة الأخرى
        
    • كيانات أخرى في
        
    • كيانات أخرى من
        
    • وحدات أخرى من
        
    Des dispositions sont prises pour que d'autres entités du système participent au processus. UN ويجري الشروع في جهود أولية ﻹدراج أجزاء أخرى من المنظومة في هذه العملية.
    Cela permettra également de rationaliser le processus d'édition, différentes unités pouvant utiliser la recherche et la rédaction déjà effectuées par d'autres entités du Département. UN وسيتيح هذا لمختلف الوحدات استخدام البحوث والكتابات المضطلع بهما فعلا في أجزاء أخرى من اﻹدارة.
    Les secondes sont confiées au PNUD qui les administre pour le compte du système des Nations Unies et les transmet à d'autres entités du système. UN ويُعهد بموارد الأمم المتحدة إلى البرنامج الإنمائي في إطار دوره كوكيل إداري لمنظومة الأمم المتحدة، وتمرر إلى الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Les secondes sont confiées au PNUD qui les administre pour le compte du système des Nations Unies et les transmet à d'autres entités du système. UN ويُعهد بموارد الأمم المتحدة إلى البرنامج الإنمائي في إطار دوره كوكيل إداري لمنظومة الأمم المتحدة، وتمرر إلى الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Il coopérera également avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres entités du système des Nations Unies œuvrant dans la région. UN وسيتم التعاون أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة العاملة في المنطقة.
    Cela permettra également de rationaliser le processus d'édition, différentes unités pouvant utiliser la recherche et la rédaction déjà effectuées par d'autres entités du Département. UN وسيتيح هذا لمختلف الوحدات استخدام البحوث والكتابات المضطلع بهما فعلا في أجزاء أخرى من اﻹدارة.
    Le Bureau continuera d'examiner la question de savoir si d'autres entités du système des Nations Unies pourraient être intégrées à ce type de partenariat de collaboration; UN وعلاوة على ذلك، سيواصل المكتب بحث ما إذا كان ينبغي إدراج أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة في هذه الشراكة التعاونية؛
    Elle espérait que ce plan-cadre rendrait cohérents les programmes de pays et serait également utile à d'autres entités du système des Nations Unies. UN وأعربت عن أملها في أن يساعد اﻹطار في إضفاء التماسك على البرامج القطرية، وفي أن تجد فيه النفع أجزاء أخرى من منظومة اﻷمم المتحدة أيضا.
    Le rapport devait en outre indiquer la manière dont des initiatives en matière de communication et la coordination avec d'autres entités du système des Nations Unies pouvaient à l'avenir appuyer la stratégie d'achèvement des travaux et contribuer à la réconciliation au Rwanda. UN وطُلب فضلا عن ذلك أن يبين التقرير الطريقة التي تدعم بها مبادرات التوعية المقبلة والتنسيق مع أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة استراتيجية الإنجاز وتساهم بها في عملية المصالحة في رواندا.
    Ce n'est toutefois que le début d'un processus plus long. Compte tenu de la complexité organisationnelle de la Commission, il est crucial que sa coordination avec tous les autres organes de l'ONU et d'autres entités du système soit équilibrée et proportionnée. UN لكن ذلك مجرد بداية لعملية أطول. ونظرا للتعقيدات التنظيمية للجنة، فإن من الأساسي الحفاظ على تنسيقها مع جميع الأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة، ومع أجزاء أخرى من المنظومة، بصورة متوازنة ومتناسبة.
    Il a largement eu recours à la technologie de la vidéoconférence pendant l'exercice biennal et a tenu plus de 100 vidéoconférences afin d'encourager la collaboration avec d'autres entités du Comité exécutif. UN وجرى بشكل موسّع استخدام تكنولوجيا عقد الاجتماعات بواسطة الفيديو، وعُقد أكثر من 100 اجتماع بواسطة الفيديو خلال فترة السنتين بهدف تعزيز التعاون مع الكيانات الأخرى التابعة للّجنة.
    Qui plus est, le manque d'orientations précises dans ce domaine explique en partie pourquoi le Bureau n'est pas parvenu à convaincre d'autres entités du système des Nations Unies de participer à ces activités. UN وعلاوة على ذلك، فإن الافتقار إلى التركيز البرنامجي في مجال الدعوة قد أسهم في عدم فعالية مكتب المستشار الخاص في كفالة مشاركة الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Compte tenu du fait que ces compétences techniques existent déjà, dans une certaine mesure, dans d'autres entités du système des Nations Unies, le Comité consultatif estime qu'il convient de justifier par des arguments plus convaincants le bien-fondé de cette proposition. UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في اعتبارها أن هذه القدرة متاحة إلى حد ما في الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فإنها ترى أن هذا المقترح بحاجة إلى مزيد من التبرير.
    d'autres entités du système des Nations Unies peuvent, dans le cadre de leur mandat, accompagner la mise en œuvre des dispositions, des engagements et des plans d'action liés à la CCNUCC. UN والكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة يمكنها أن تساعد، حسب ولايتها، في التنفيذ الفعال للأحكام والالتزامات وخطط العمل التي تنص عليها اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Le Comité a demandé des précisions afin de savoir dans quelle mesure les activités en question étaient aussi menées par d'autres entités du système des Nations Unies. UN وطلبت اللجنة توضيحاً عن مدى قيام الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بتنفيذ الأنشطة المعنية.
    Remplacer < < d'autres acteurs appartenant ou non au système des Nations Unies > > par < < d'autres entités du système des Nations Unies et organisations sous-région ales, régionales et internationales > > . UN يستعاض عن عبارة " مع الجهات الفاعلة الأخرى من داخل وخارج الأمم المتحدة " بعبارة " مع الجهات الفاعلة الأخرى من داخل الأمم المتحدة ومع المنظمات دون الإقليمية، والإقليمية، والدولية " .
    9. Encourage le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à travailler avec d'autres entités du système des Nations Unies pour contribuer à promouvoir la sensibilisation au VIH/sida à l'échelon mondial, régional et national et au niveau de la communauté; UN 9- تشجع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على العمل مع هيئات أخرى في الأمم المتحدة للقيام بدور في تعزيز الوعي بالايدز وفيروسه على الصعيد العالمي والاقليمي والوطني والمجتمعات المحلية؛
    Dues à d'autres entités du système des Nations Unies UN المبالغ المستحقة لكيانات أخرى في الأمم المتحدة
    Le FNUAP voudra peut-être examiner les dépenses d'évaluation d'autres entités du système pour déterminer d'autres repères; UN وقد يرغب الصندوق في فحص نفقات التقييم لدى كيانات الأمم المتحدة الأخرى لمعرفة المزيد عن أسس المقارنة.
    Enfin, ses différentes composantes continueront de former des partenariats fructueux avec d'autres entités du système des Nations Unies et des acteurs internationaux intéressés. Politiques, évaluation et formation UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل عناصر المكتب الإسهام في إقامة شراكات ذات قيمة مضافة مع جهات فاعلة أخرى تابعة للأمم المتحدة ودولية ذات صلة.
    Il compte réfléchir à nouveau, le cas échéant, aux observations et recommandations de ces derniers lorsqu'il examinera les budgets biennaux d'autres entités du système des Nations Unies pour le prochain exercice. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية إعادة النظر، عند الاقتضاء، في ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات وتوصياته أثناء استعراضها ميزانيات فترات السنتين لكيانات الأمم المتحدة الأخرى في الفترة المالية المقبلة.
    d'autres entités du secteur réel risquent aussi de ne pas pouvoir remplir les engagements qu'elles ont pris vis-à-vis de leurs créanciers. UN وقد تفشل كيانات أخرى في القطاع الحقيقي في استيفاء شروط المديونية.
    Il était prévu que d'autres entités du système des Nations Unies adoptent dans les mois à venir des décisions analogues. UN ومن المقرر أن تتخذ في الأشهر القادمة كيانات أخرى من كيانات منظومة الأمم المتحدة قرارات مماثلة.
    Des activités préparatoires ont également été entreprises au niveau régional et la contribution d'autres entités du système des Nations Unies à ce processus est décrite ci-après. UN كما أجريت أعمال تحضيرية موضوعية على الصعيد اﻹقليمي، وساهمت وحدات أخرى من منظومة اﻷمم المتحدة كذلك في العملية، كما هو معروض أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus