Occasionnent la double vacation liée au nombre insuffisant des salles de classe, avec comme conséquence une réduction des heures réglementaires d'enseignement et d'apprentissage à l'école; | UN | تسبب تضاعف امتلاء قاعات الدراسة بسبب قلتها، مما يؤدى إلى انخفاض الساعات القانونية المخصصة للتعليم والتعلم في المدرسة؛ |
Nous mettons également en place un environnement d'enseignement et d'apprentissage attrayant, afin de réduire l'absentéisme, les mauvais résultats et le taux d'abandon. | UN | ونعمل أيضا على تهيئة بيئة ملائمة للتعليم والتعلم لكي نقلل من معدلات الغياب وضعف الأداء والتسرب. |
Ces programmes sont aussi évalués par un groupe d'experts de l'UGC chargés de contrôler la qualité des processus d'enseignement et d'apprentissage. | UN | وتخضع أيضاً لعمليات مراجعة نوعية التعليم والتعلم التي يجريها الفريق التابع للجنة المنح الجامعية. |
KU Leuven (Département d'enseignement et d'apprentissage) | UN | جامعة لوفن الكاثوليكية، إدارة التعليم والتعلم |
iv) Méthodes d'enseignement et d'apprentissage dans le domaine de l'éducation aux droits de l'homme et rôle du personnel enseignant; | UN | منهجيات التدريس والتعلم الخاصة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان ودور هيئات التدريس؛ |
Il mène des travaux de recherche sur les systèmes de gestion des connaissances afin de mettre au point des méthodes novatrices et modernes d'enseignement et d'apprentissage. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري المعهد بحوثا في مجال نظم المعرفة لاستكشاف النهج الابتكارية والعصرية للتدريس والتعلم. |
Son programme d'appui à l'éducation vise à améliorer les méthodes d'enseignement et d'apprentissage en mettant en place des cours et des formations sanctionnées par des diplômes en développement industriel. | UN | ويهدف برنامجه المعني بدعم التعليم إلى تحسين طرائق التدريس والتعلُّم باستحداث مناهج دراسية وبرامج لنيل درجات أكاديمية في مجال التنمية الصناعية. |
Tous les peuples autochtones ont aussi ce droit et celui d'établir et de contrôler leurs propres systèmes et établissements scolaires où l'enseignement sera dispensé dans leurs propres langues, conformément à leurs méthodes culturelles d'enseignement et d'apprentissage. | UN | ولجميع الشعوب الأصلية هذا الحق أيضا، والحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية وتصريف شؤونها، وتوفير التعليم بلغاتها الخاصة بها، وذلك على نحو ملائم لأساليبها الثقافية للتعليم والتعلم. |
Tous les peuples autochtones ont aussi ce droit et celui d'établir et de contrôler leurs propres systèmes et établissements scolaires où l'enseignement sera dispensé dans leurs propres langues, conformément à leurs méthodes culturelles d'enseignement et d'apprentissage. | UN | ولجميع الشعوب الأصلية أيضا هذا الحق، والحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها، وتوفير التعليم بلغاتها الخاصة، وذلك على نحو ملائم لأساليبها الثقافية للتعليم والتعلم. |
Tous les peuples autochtones ont aussi ce droit et celui d'établir et de contrôler leurs propres systèmes et établissements scolaires où l'enseignement sera dispensé dans leurs propres langues, conformément à leurs méthodes culturelles d'enseignement et d'apprentissage. | UN | ولجميع الشعوب الأصلية هذا الحق أيضا، والحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها، وتوفير التعليم بلغاتها الخاصة بها، وذلك على نحو ملائم لأساليبها الثقافية للتعليم والتعلم. |
Tous les peuples autochtones ont aussi ce droit et celui d'établir et de contrôler leurs propres systèmes et établissements scolaires où l'enseignement sera dispensé dans leurs propres langues, conformément à leurs méthodes culturelles d'enseignement et d'apprentissage. | UN | ولجميع الشعوب اﻷصلية أيضاً هذا الحق، والحق في اقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها، وتوفير التعليم بلغاتها الخاصة، وذلك على نحو ملائم ﻷساليبها الثقافية للتعليم والتعلم. |
Amélioration de la qualité et de la pertinence des processus d'enseignement et d'apprentissage à tous les niveaux du système éducatif ; | UN | تحسين جودة عملية التعليم والتعلم وتعزيز أهميتها في جميع مستويات نظام التعليم؛ |
La validation des résultats de toutes les formes d'enseignement et d'apprentissage ouvre la voie à l'apprentissage tout au long de la vie; | UN | ويفتح الاعتراف بنتائج جميع أشكال التعليم والتعلم مجالاً للتعلم مدى الحياة؛ |
Seront prioritaires les travaux relatifs à l'approvisionnement en eau et à l'assainissement, lorsqu'il y a lieu, et les travaux de gros oeuvre indispensables en vue d'améliorer les conditions d'enseignement et d'apprentissage et, par contrecoup, le taux de fréquentation scolaire. | UN | وسيكون من ضمن التدابير ذات اﻷولوية توفير المياه والمرافق الصحية حيثما يلزم، وإجراء أشغال هيكلية أساسية لتحسين بيئة التعليم والتعلم وزيادة نسبة الحضور. |
Il serait bon de développer des méthodes d'enseignement et d'apprentissage centrées sur le sujet et de mettre au point des outils supplémentaires, disponibles dans plusieurs langues. | UN | وينبغي تطوير سبل التدريس والتعلم التي تركز على هذا الموضوع ووضع أدوات إضافية وإتاحتها بلغات متعددة. |
Élaboration de 20 nouveaux modules d'enseignement pour le projet global d'enseignement et d'apprentissage qui a trait à la production de matériel pédagogique à l'usage des écoles | UN | وضع 20 وحدة مناهج جديدة لمشروع التدريس والتعلم العالمي للمواد التعليمية المعدة الاستخدام في المدارس |
Nous avons constaté que pour faire face aux exigences d'une société mondiale du savoir, il fallait changer les méthodes traditionnelles d'enseignement et d'apprentissage. | UN | لقد أدركنا أنه لغرض مواجهة متطلبات اقتصاد عالمي قائم على المعرفة ينبغي تغيير طرائق التدريس والتعلم التقليدية. |
Le matériel d'enseignement et d'apprentissage, tel que les manuels scolaires et les fournitures, est souvent insuffisant et les écoles et salles de classe ne sont pas construites en dur. | UN | والتسهيلات اللازمة للتدريس والتعلم مثل الكتب المدرسيـة واللوازم التعليمية غير كافية في أغلب اﻷحيان، والمدارس والفصول الدراسية غير قوية البناء. |
Projet global d'enseignement et d'apprentissage | UN | المشروع العالمي للتدريس والتعلم |
Supports d'enseignement et d'apprentissage | UN | مواد التدريس والتعلُّم |
Au Viet Nam, le système d'éducation pâtit encore de méthodes d'enseignement et d'apprentissage de médiocre qualité. | UN | ولا يزال النظام التعليمي في فييت نام يعاني ضعفًا في نوعية التدريس والتعلّم. |
10. Mme TADDEI (Saint-Marin) déclare que l'éducation pour le développement durable est un processus permanent qui embrasse de nombreuses disciplines à tous les niveaux et peut recourir à des instruments d'enseignement et d'apprentissage très divers. | UN | ١٠ - السيدة تاديه )سان مارينو(: قالت إن التعليم في مجال التنمية المستدامة هو عملية تمتد طوال العمر وتضم تخصصات كثيرة على جميع المستويات ويمكن أن تستخدم مجموعة من أدوات التدريس والتعليم. |
:: L'adoption et l'adaptation de nouveaux modèles de gouvernance et de gestion scolaire, de nouvelles stratégies d'enseignement et d'apprentissage peuvent contribuer à la réalisation des objectifs fixés. | UN | :: يمكن أن يساهم اعتماد وتكييف نماذج جديدة للحوكمة وإدارة المؤسسات المدرسية، واستراتيجيات جديدة للتعليم والتعلّم في بلوغ الأهداف المحددة |
La formulation du programme d'éducation aux droits de l'homme passera par la formation des personnes appelées à concevoir et élaborer les matériels d'enseignement et d'apprentissage. | UN | وسيقتضي وضع مناهج دراسية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان تدريب واضعي هذه المناهج المسؤولين عن كتابة الموارد المرجعية التدريسية والتعليمية. |
Le projet a débuté dans la province de Luang Prabang avec des activités comme : la construction d'un centre d'éducation communautaire, la formation d'administrateurs de centres d'éducation communautaire et l'organisation de programmes d'enseignement et d'apprentissage pour les femmes. | UN | وبدأ المشروع أنشطته في مقاطعة لوانغ برابانغ بأنشطة مثل: بناء مركز لتعليم المجتمع المحلي، وتدريب القائمين بالإدارة في هذا ا لمركز، وتنظيم التعليم والتدريس من أجل المرأة. |