Les délégations qui souhaitent obtenir une version électronique de la liste, sont priées d'envoyer un courrier électronique à l'adresse dizon@un.org. | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في الحصول على نسخة إلكترونية من القائمة أن يرسلوا بريدا إلكترونيا إلى العنوان التالي: dizon@un.org. |
Les délégations qui souhaitent obtenir une version électronique de la liste, sont priées d'envoyer un courrier électronique à l'adresse dizon@un.org. | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في الحصول على نسخة إلكترونية من القائمة أن يرسلوا بريدا إلكترونيا إلى العنوان التالي: dizon@un.org. |
Les délégations qui souhaitent obtenir une version électronique de la liste, sont priées d'envoyer un courrier électronique à l'adresse dizon@un.org. | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في الحصول على نسخة إلكترونية من القائمة إرسال بريد إلكتروني إلى العنوان التالي: dizon@un.org. |
En ce qui concerne le Chili et Madagascar, il est proposé d'envoyer un nouveau rappel. | UN | وفيما يتعلق بشيلي ومدغشقر، اقترح توجيه رسالة تذكيرية من جديد. |
Nous avons conseillé les parents d'aller chercher leurs enfants, ou d'envoyer un autre adulte. | Open Subtitles | إننا ننصح الآباء أن يأخذوا أطفالهم أو أن يرسلوا بالغاً آخر |
Les délégations qui souhaitent s'inscrire sont priées d'envoyer un courriel à 4thcommittee@un.org. | UN | ويُرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها أن تتفضل بتوجيه رسالة إلكترونية على العنوان التالي: 4thcommittee@un.org. |
Les délégations qui souhaitent obtenir une version électronique de la liste, sont priées d'envoyer un courrier électronique à l'adresse dizon@un.org. | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في الحصول على نسخة إلكترونية من القائمة إرسال بريد إلكتروني إلى العنوان التالي: dizon@un.org. |
Les délégations qui souhaitent obtenir une version électronique de la liste, sont priées d'envoyer un courrier électronique à l'adresse dizon@un.org. | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في الحصول على نسخة إلكترونية من القائمة إرسال بريد إلكتروني إلى العنوان التالي: dizon@un.org. |
Les délégations qui souhaitent obtenir une version électronique de la liste, sont priées d'envoyer un courrier électronique à l'adresse dizon@un.org. | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في الحصول على نسخة إلكترونية من القائمة إرسال طلبها بالبريد الإلكتروني إلى العنوان التالي: dizon@un.org. |
Les délégations qui souhaitent obtenir une version électronique de la liste, sont priées d'envoyer un courrier électronique à l'adresse dizon@un.org. | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في الحصول على نسخة إلكترونية من القائمة إرسال طلبها بالبريد الإلكتروني إلى العنوان التالي: dizon@un.org. |
Les délégations qui souhaitent obtenir une version électronique de la liste, sont priées d'envoyer un courrier électronique à l'adresse dizon@un.org. | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في الحصول على نسخة إلكترونية من القائمة إرسال طلبها بالبريد الإلكتروني إلى العنوان التالي: dizon@un.org. |
Les délégations qui souhaitent obtenir une version électronique de la liste, sont priées d'envoyer un courrier électronique à l'adresse dizon@un.org. | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في الحصول على نسخة إلكترونية من القائمة أن يرسلوا رسالة بالبريد الإلكتروني إلى العنوان التالي: dizon@un.org. |
Les affaires pour lesquelles il a simplement été nécessaire d'envoyer un rappel aux États parties ne sont pas problématiques. | UN | أما القضايا التي كان يكفي فيها توجيه رسالة تذكيرية فقط فلم تُـثر أية مشاكل. |
La Hongrie a voté pour la Déclaration, car il est pour elle de la plus haute importance d'envoyer un message fort signalant que la naissance d'êtres humains clonés n'est pas acceptable. | UN | لقد صوتت هنغاريا لصالح الإعلان لأنه يعلق أهمية قصوى على توجيه رسالة قوية مفادها أن ولادة بشر مستنسخين هو أمر غير مقبول. |
À sa 109e session, le Comité a décidé d'envoyer un rappel à l'État partie, lui demandant de lui faire part de ses observations. | UN | قرار اللجنة: قررت اللجنة، في دورتها 109، توجيه رسالة تذكيرية إلى الدولة الطرف من أجل تقديم ملاحظاتها. |
Demandez aux secours d'envoyer un hélicoptère pour le sauver maintenant. | Open Subtitles | أخبر فرق البحث والإنقاذ أن يرسلوا طوّافة هناك من أجله الآن. |
Ils essaient d'envoyer un e-mail à quelqu'un | Open Subtitles | إنهم يحاولون أن يرسلوا بريد إلكتروني لشخص ما. |
ils feraient mieux d'envoyer un groupe plus effrayant que la Fondation pour une Famille Heureuse ou peu importe ce qu'ils sont. | Open Subtitles | فمن الأفضل أن يرسلوا مجموعة أكثر إخافة من مؤسسة العائلات اللطيفة أو أياً يكن اسمهم |
Les délégations qui souhaitent s'inscrire sont priées d'envoyer un courriel à 4thcommittee@un.org. | UN | ويُرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها أن تتفضل بتوجيه رسالة إلكترونية على العنوان التالي: 4thcommittee@un.org. |
Les délégations qui souhaitent être inscrites sur la liste de diffusion de la Commission sont priées d'envoyer un courriel à l'adresse suivante : lembo@un.org.] | UN | ويرجى من جميع الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة البريد الإلكتروني للجنة أن توجيه رسالة إلكترونية بهذا الشأن إلى العنوان lembo@un.org]. |
En conclusion, le Rapporteur spécial propose d'envoyer un rappel pour obtenir le reste des réponses et surtout, de demander des consultations afin d'avoir une explication claire par oral. | UN | وفي ختام كلامه، اقترح المقرر الخاص إرسال رسالة تذكيرية للحصول على ما تبقى من الردود ولا سيما لالتماس إجراء مشاورات لشرح الوضع بوضوح بطريقة شفوية. |
Les délégations qui souhaitent s'inscrire sont priées d'envoyer un courriel à 4thcommittee@un.org. | UN | ويُرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها أن تتفضل بتوجيه رسالة إلكترونية إلى 4thcommittee@un.org. |
La Conférence d'examen a permis d'envoyer un message d'unité à la communauté internationale concernant le désarmement nucléaire et la non-prolifération. | UN | وقد تمكن المؤتمر الاستعراضي من بعث رسالة موحدة إلى المجتمع الدولي تتعلق بنـزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
Pour obtenir de plus amples renseignements, prière d'envoyer un courriel à csw.sideevents@unwomen.org. | UN | وللاستفسار، يرجى الاتصال بالبريد الإلكتروني على العنوان التالي: csw.sideevents@unwomen.org. |
La nécessité impérieuse d'envoyer un message politique positif n'a jamais cessé d'être soulignée. | UN | لقد كان هناك كلام دوما عن الحاجة الماسة والعاجلة إلى أن نبعث رسالة سياسية إيجابية. |
Je ne peux pas dire que je suis un grand fan de l'idée d'envoyer un gars se faire tuer. | Open Subtitles | و لا أبدو معجباً بإرسال شخص للخارج لقتله |
- Ils sont à 2 doigts d'envoyer un tueur ici. | Open Subtitles | وهم قريبون من إرسال فرقة إستهداف إلى هنا |
Il attend des renseignements du Rwanda et recommande d'envoyer un rappel à l'État partie. | UN | وقال إنه ينتظر أن يحصل على معلومات من رواندا، وأوصى بتوجيه رسالة تذكيرية إلى الدولة الطرف. |