"d'inscrire le" - Traduction Français en Arabe

    • بإدراج
        
    • بأن تدرج
        
    • إدراج خماسي
        
    • أن يكتبوا في
        
    • اللجان أن يُدرج
        
    • تدرج في برنامج
        
    • تدرج البند
        
    Il s'agit aujourd'hui d'aller résolument vers la réalisation de cet objectif et d'inscrire le développement durable dans l'agencement du nouvel ordre mondial. UN ويتعين اليوم العمل بحزم على تحقيق هذه الغاية وذلك بإدراج التنمية المستديمة ضمن ترتيبات النظام الدولي الجديد.
    Dans ce contexte je salue la décision prise récemment d'inscrire le Libéria à l'ordre du jour de la Commission. UN وفي ذلك الصدد، أؤيد القرار الذي اتخذ مؤخرا بإدراج ليبريا ضمن جدول أعمال اللجنة.
    Il n'y a d'ailleurs aucun texte législatif qui prévoit l'obligation d'inscrire le nom de l'époux sur les actes officiels. UN ولا يوجد بخلاف ذلك أي نص تشريعي يقضي بالالتزام بإدراج إسم الزوج في الأعمال الرسمية.
    489. Au paragraphe 8 de sa résolution 52/156, l'Assemblée générale a approuvé la décision de la Commission d'inscrire le sujet à son ordre du jour. UN 489- وأيدت الجمعية العامة، في الفقرة 8 من قرارها 52/156 مقرر اللجنة بأن تدرج الموضوع في جدول أعمالها.
    Aussi, conformément au paragraphe 9 de l'article 8 de la Convention, le Comité recommande à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm d'envisager d'inscrire le PeCB aux Annexes A et C en indiquant les mesures de réglementation correspondantes. Bibliographie UN ولذلك، توصي اللجنة، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأن ينظر في إدراج خماسي كلور البنزين في المرفقين ألف وجيم، وأن يحدد ما يتصل بذلك من التدابير الرقابية.
    Le Burundi accueille aussi favorablement la décision prise par la Banque mondiale, en collaboration avec le secrétariat de la Convention, d'inscrire le Burundi sur la liste des pays pour la phase pilote de Terrafrica. UN وأضاف أن بوروندي ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذه البنك الدولي، بالتعاون مع أمانة الاتفاقية، بإدراج بوروندي في قائمة البلدان المحددة للمرحلة التجريبية من مراحل مبادرة الحفاظ على أرض أفريقيا.
    Les pays nordiques se félicitent donc de la décision de la CDI d'inscrire le sujet à son programme de travail. UN ولذلك فإن بلدان الشمال الأوروبي ترحب بقرار اللجنة بإدراج الموضوع في برنامج عملها.
    Le Comité a prié le Secrétariat de préparer un projet de décision recommandant à la Conférence des Parties d'inscrire le trichlorfon à l'Annexe III de la Convention. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر توصي بموجبه مؤتمر الأطراف بإدراج الترايكلورفون في المرفق الثالث للاتفاقية.
    14. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire le point 160 à l'ordre du jour de sa cinquante-deuxième session. UN ١٤ - قرر المكتب توصية الجمعية العامة بإدراج البند ١٦٠ في جدول أعمال دورتها الثانية والخمسين.
    15. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire le point 161 à l'ordre du jour. UN ١٥ - قرر المكتب توصية الجمعية العامة بإدراج البند ١٦١ في جدول الأعمال.
    16. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire le point 162 à l'ordre du jour. UN ١٦ - قرر المكتب توصية الجمعية العامة بإدراج البند ١٦٢ في جدول الأعمال.
    46. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire le point 160 à l'ordre du jour de la cinquante-troisième session. UN ٦٤ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج البند ١٦٠ في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين.
    53. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire le point 161 à l'ordre du jour de la cinquante-troisième session. UN ٣٥ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج البند ١٦١ في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين.
    42. Le Comité décide de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire le point 96 à l'ordre du jour. UN ٤٢ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج البند ٩٦ في جدول اﻷعمال.
    45. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire le point 97 à l'ordre du jour. UN ٤٥ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج البند ٧٩ في جدول اﻷعمال.
    49. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire le point 158 à l'ordre du jour. UN ٤٩ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج البند ١٥٨ في جدول أعمالها.
    500. Au paragraphe 8 de sa résolution 52/156, l'Assemblée générale a approuvé la décision de la Commission d'inscrire le sujet à son ordre du jour. UN 500- وأيدت الجمعية العامة، في الفقرة 8 من قرارها 52/156 مقرر اللجنة بأن تدرج الموضوع في جدول أعمالها.
    30. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire le point 55 à son ordre du jour. UN ٣٠ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج البند ٥٥ في جدول اﻷعمال.
    37. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire le point 94 à son ordre du jour. UN ٣٧ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج البند ٩٤ في جدول اﻷعمال.
    La Commission européenne a proposé d'inscrire le pentachlorobenzène en tant que substance dangereuse prioritaire. [COM(2006) 397 final]. UN وقد اقترحت المفوضية الأوروبية إدراج خماسي كلور البنزين كمادة خطرة ذات أولوية. [COM(2006) 397 final].
    Je prie les représentants d'inscrire le nom de l'État pour lequel ils souhaitent voter sur les bulletins de vote. UN وأرجو من الممثلين أن يكتبوا في بطاقات الاقتراع اسم الدولة التي يرغبون في التصويت لصالحها.
    Les participants de la septième réunion intercomités avaient décidé d'inscrire le mécanisme d'Examen périodique universel comme point permanent de l'ordre du jour ; les participants de la huitième réunion ont poursuivi le débat sur la question, en tenant compte du fait que l'Examen périodique universel en était encore à ses débuts. UN 20 - قرر الاجتماع السابع المشترك بين اللجان أن يُدرج الاستعراض الدوري الشامل كبند دائم في جدول الأعمال وواصل المشاركون في الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان حوارهم بشأن هذه المسألة، مراعين في ذلك كون الاستعراض الدوري الشامل لا يزال في مراحله الأولى من التطور.
    À sa cinquante-septième session (2005), la Commission a décidé d'inscrire le sujet < < Obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare) > > à son programme de travail et a nommé M. Zdzislaw Galicki Rapporteur spécial. UN 57- قررت اللجنة، في دورتها السابعة والخمسين (2005)، أن تدرج في برنامج عملها موضوع " الالتزام بالتسليم أو المحاكمة ((aut dedere aut judicare " وعينت السيد جيسلاف غاليتسكي مقرراً خاصاً().
    L'Assemblée générale décide d'inscrire le point 43 au projet d'ordre du jour de sa soixantième session. UN وقررت الجمعية العامة أن تدرج البند 43 من جدول الأعمال في مشروع جدول أعمال دورتها الستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus