"d'inspection de la" - Traduction Français en Arabe

    • التفتيش التابع
        
    • التفتيش التابعة للجنة
        
    • تفتيش لجنة
        
    Le programme, pour chaque inspecteur ou un petit groupe, commencerait au moment où il rejoindrait l'équipe d'inspection de la Commission. UN ويبدأ البرنامج التدريبي، بالنسبة لكل مفتش أو كل مجموعة صغيرة من المفتشين، لدى انضمامهم إلى فريق التفتيش التابع للجنة.
    S'agissant précisément des mécanismes d'exécution, les participants ont évoqué le panel d'inspection de la Banque mondiale et les groupes consultatifs. UN وفيما يتعلق بآليات الإنفاذ، تحدث المشاركون عن فريق التفتيش التابع للبنك وعن المجموعات الاستشارية.
    Document sur la consommation de munitions spéciales dont l'équipe d'inspection de la Commission a fait la découverte au quartier général de l'armée de l'air le 18 juillet 1998 UN وثيقــة عــن اســتهلاك ذخائـر خاصـة عثر عليها فريق التفتيش التابع للجنة في مقر سلاح الطيران في ١٨ تموز/ يوليه ١٩٩٨
    Et les spécialistes des équipes d'inspection de la Commission spéciale ne le savent que trop bien. UN ان الاختصاصيين في فرق التفتيش التابعة للجنة الخاصة يعرفون جيدا أن هذه المعدات مفيدة جدا لانتاج المبيدات لﻷغراض الزراعية.
    L'Iraq a coopéré avec les équipes d'inspection de la Commission et de l'AIEA qui se sont rendues en Iraq au cours des quatre derniers mois et a fourni l'assistance requise. UN فقد تعاون العراق مع أفرقة التفتيش التابعة للجنة والوكالة التي زارت العراق في الاشهر الاربعة الاخيرة وقدم المساعدة المطلوبة.
    I. Équipe d'inspection de la COCOVINU (armes biologiques) UN أولا: فريق تفتيش لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (مواد بيولوجية):
    Ils réaffirment que le Gouvernement iraquien doit faire en sorte que l'équipe d'inspection de la Commission spéciale ait accès immédiatement, inconditionnellement et sans entrave à tous les lieux désignés aux fins d'inspection par la Commission spéciale. Français Page UN وهم يكررون القول بأن على حكومة العراق واجب السماح لفريق التفتيش التابع للجنة الخاصة بالوصول الفوري غير المشروط وغير المقيد الى جميع المواقع التي تقرر اللجنة تفتيشها.
    2. Président du Panel d'inspection de la Banque mondiale UN 2 - رئيس فريق التفتيش التابع للبنك الدولي
    3. Membre du Panel d'inspection de la Banque mondiale UN 3 - عضو فريق التفتيش التابع للبنك الدولي
    Le Panel d'inspection de la Banque mondiale est également un mécanisme viable pour les individus qui pensent que leurs droits ont été bafoués dans le cadre de la mise en œuvre de projets financés par la Banque. UN وقد أشير أيضا إلى فريق التفتيش التابع للبنك الدولي كآلية قوية للأفراد الذين يعتقدون أن حقوقهم قد جرى الاعتداء عليها نتيجة لتنفيذ مشاريع ممولة من البنك الدولي.
    Certains des mécanismes qui sont utilisés pour relever ces défis consistaient à engager un dialogue bilatéral intensif avec les pays intéressés, à procéder à des consultations intensives avec des organisations spécifiques de peuples autochtones et à recourir aux services du Panel d'inspection de la Banque. UN ومن بين الآليات المستخدمة في التصدي للتحديات إقامة حوار ثنائي مكثف مع البلدان وإجراء مشاورات مكثفة مع منظمات بعينها من منظمات الشعوب الأصلية والاستعانة بفريق التفتيش التابع للبنك.
    Troisièmement, l'équipe d'inspection de la MINUL n'examine pas les documents concernant les mouvements de ces armes et/ou munitions. UN ثالثا، لا يقوم فريق التفتيش التابع للبعثة بتفتيش الوثائق المتعلقة بحركة هذه الأسلحة و/أو الذخائر.
    Le Panel d'inspection de la Banque mondiale a récemment été saisi d'un recours formé par des personnes menacées d'être expulsées de leurs habitations près du lac de Boeung Kale à Phnom Penh, qui illustre bien certains des problèmes posés. UN وتبين شكوى قُدمت حديثاً إلى فريق التفتيش التابع للبنك الدولي باسم الأشخاص المهددين بإخلاء منازلهم القريبة من بحيرة بوينغ كاك في بنوم بنه بعض هذه المشاكل.
    Il a demandé ensuite si le Panel d'inspection de la Banque mondiale avait compétence pour recevoir des plaintes d'institutions et d'ONG sur la pauvreté et les femmes. UN ثم تساءل عما إذا كان فريق التفتيش التابع للبنك الدولي مخوَّلاً لتلقي شكاوى المؤسسات والمنظمات غير الحكومية بشأن الفقر والمرأة.
    Les auteurs ont demandé au Comité d'inspection de la Banque de vérifier si la modification du tracé était compatible avec sa politique. UN وقد قدّم أصحاب البلاغ طلباً إلى فريق التفتيش التابع للمصرف لدراسة الانتهاكات المحتملة لسياسات المصرف بسبب مراجعة رسم مسار الطريق.
    7. À la même époque, le 10 juin, durant les derniers jours de l'inspection UNSCOM 194, l'Iraq a empêché l'équipe d'inspection de la Commission d'accéder à un site désigné aux fins d'inspection. UN ٧ - وفي نفس الوقت، رفض العراق، في ١٠ حزيران/يونيه، أثناء اﻷيام القليلة اﻷخيرة للجنة الخاصة رقــم ١٩٤، السماح لفريق التفتيش التابع للجنة بالوصول إلـى موقـع محـدد للتفتيش.
    UMAÑA, Alvaro : Chargé de cours et Directeur du Programme de gestion des ressources naturelles de l'Institut Centraméricain des affaires (INCAE); membre du Groupe d'inspection de la Banque mondiale; Président de la Fondation Arias pour la paix et le progrès humain; Président du Centre d'études environnementales; Membre du Conseil d'administration du World Resources Institute. UN الفارو أومانيا: أستاذ مساعد ومدير الموارد الطبيعية في برنامج الادارة بمعهد أمريكا الوسطى لﻷعمال التجارية. عضو في فريق التفتيش التابع للبنك الدولي؛ رئيس مؤسسة أرياس للسلم والتقدم الانساني؛ رئيس مركز الدراسات البيئية؛ عضو مجلس المعهد العالمي للموارد.
    2. Équipe d'inspection de la COCOVINU (experts en armes chimiques) UN ثانيا - فريق التفتيش التابع للأنموفيك (كيمياوي)
    — Par ses tergiversations et les multiples obstacles qu'il oppose des mois durant aux équipes d'inspection de la Commission spéciale chargée du démantèlement de ses armes de destruction massive, l'Iraq exprime-t-il des intentions pacifiques? UN ـ هل مماطلة السلطات العراقية ووضعها للكثير من العقبات أمام فرق التفتيش التابعة للجنة الخاصة المعنية بتدمير أسلحة الدمار الشامل لشهور عديدة يعبر عن نوايا سلمية للعراق؟
    Il n'était par conséquent pas question que l'Iraq puisse chercher à dicter les conditions dans lesquelles il s'acquitterait de l'obligation qui lui était faite de coopérer avec la Commission spéciale en ce qui concerne notamment la composition des équipes d'inspection de la Commission. UN ومن ثم، فإنه ليس واردا على اﻹطلاق أن يكون بمقدور العراق أن يسعى إلى فرض شروط لامتثاله لالتزاماته بالتعاون مع اللجنة الخاصة في أمور من قبيل تكوين أفرقة التفتيش التابعة للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus