"d'intermédiation" - Traduction Français en Arabe

    • الوساطة
        
    • وساطة
        
    • للوساطة
        
    • السمسرة
        
    • الوسيطة
        
    • وسيطة
        
    • بالوساطة التي تقوم
        
    • التوسط في المسائل
        
    • التوسيط
        
    Affinement de la méthode de calcul des services d'intermédiation financière indirectement mesurés UN تحسين طريقة احتساب خدمات الوساطة المالية المقيسة على نحو غير مباشر
    Affinement de la méthode de calcul des services d'intermédiation financière indirectement mesurés UN تحسين طريقة احتساب خدمات الوساطة المالية المقيسة على نحو غير مباشر
    Étude des liens entre la mesure des services d'intermédiation financière mesurée indirectement et les indicateurs monétaires pondérés UN دراسة للروابط بين قياس خدمات الوساطة المالية المقيسة على نحو غير مباشر وقياسات النقود الموزونة
    Il joue un rôle primordial d'intermédiation entre l'Administration et les citoyens qui s'estiment lésés dans leurs droits ou intérêts. UN وهو يضطلع بدور وساطة أساسي بين الإدارة والمواطنين الذين يشكون من المساس بحقوقهم أو مصالحهم.
    Dans le même temps, cela contribuerait à la mise en place d'un système national d'intermédiation financière plus efficace. UN وفي الوقت نفسه، من شأن ذلك أن يساعد على إقامة نظام للوساطة المالية المحلية يؤدى وظيفته بشكل أفضل.
    Mobilisation accrue de l'épargne rurale et amélioration du système d'intermédiation financière. UN زيادة تعبئة المدخرات الريفية وتحسين الوساطة المالية.
    Les services financiers d'intermédiation, c'est-à-dire surtout les assurances et le secteur bancaire, notamment les banques < < offshore > > , ont connu une augmentation majeure, leur part passant de 7,7 % en 1999 à 10,0 % en 2011. UN وشهدت الوساطة المالية، التي تضم بصورة رئيسية التأمين والخدمات المصرفية، بما في ذلك المصارف الخارجية، ارتفاعا كبيرا، من نسبة قدرها 7.7 في المائة في عام 1999 إلى نسبة قدرها 10.0 في المائة في عام 2011.
    Traitement des services d'intermédiation financière indirectement mesurés UN معالجة خدمات الوساطة المالية المحتسبة على نحو غير مباشر
    La région a besoin de développer davantage son architecture financière en créant des mécanismes d'intermédiation entre ses abondantes ressources d'épargne et ses besoins insatisfaits d'investissements. UN والمنطقة بحاجة إلى مواصلة تطوير بنيتها المالية بحيث تشمل القيام بدور الوساطة للتوفيق بين ما لدى المنطقة من مدّخرات ضخمة وبين احتياجاتها الاستثمارية غير الملبّاة.
    Par ailleurs, il souhaitable d'augmenter le nombre des points d'intermédiation dans le processus de prêt et de promouvoir des modèles de suivi différenciés répondant aux demandes des femmes. UN ومن ناحية أخرى، من المطلوب زيادة جهات الوساطة في عملية الإقراض، والحث على وضع نماذج مختلفة للرعاية تلبي مطالب المرأة.
    a) Examen de l'attribution des services d'intermédiation financière mesurés indirectement selon le SEC de 1995 UN النظر في توزيع خدمات الوساطة المالية المقيِّمة على نحو غير مباشر في نظام الحسابات الأوروبي لعام 1995
    Toutefois, un élément plus fondamental qui crée le risque d’un mouvement de panique tient à deux caractéristiques des systèmes bancaires : leur rôle d’intermédiation et la démultiplication de leurs opérations. UN ومع ذلك فإن اﻷهم من هذا، هو أن إمكانية التهافت على المصرف تنشأ عن اثنتين من خصائص النظام المصرفي: الوساطة والاستدانة.
    Le financement informel peut donc jouer un rôle de liaison dans un dispositif national d’intermédiation financière. UN وبذلك يمكن للتمويل غير الرسمي أن يشكل حلقة في سلسلة وطنية أوسع من الوساطة المالية.
    Lorsqu’elles ont accès à des crédits de type formel, les possibilités d’intermédiation financière augmentent considérablement. UN وعندما تتمكن من الحصول على قروض رسمية، فإن نطاق الوساطة المالية يتسع اتساعا شديدا.
    Examen de l’attribution des services d’intermédiation financière mesurés indirectement selon le SEC de 1995 UN فحص توزيع خدمات الوساطة المالية المقيِّمة بشكل غير مباشر في نظام الحسابات الأوروبي لعام 1995
    Des services d'intermédiation dans ce domaine sont fournis par le Centre national de l'emploi et des entreprises privées. UN ويقدم كل من المركز الوطني للوظائف والمشاريع الخاصة خدمات الوساطة للعمل.
    Il s'agit moins, dans ce cas, d'intermédiation financière que de transferts effectués par des gouvernements de pays donateurs à des gouvernements de pays en développement. UN وهذه التدفقات لا تعتبر وساطة مالية بقدر ما هي تحويلات من حكومات البلدان المانحة لحكومات البلدان النامية.
    Cela peut nécessiter la mise en place et le financement public de services de consultation ou d'intermédiation technologique. UN وقد يستدعي الأمر إنشاء خدمات للوساطة أو المشورة التكنولوجية ممولة من القطاع العام.
    Trouver de meilleurs moyens de faire face à la menace actuelle de prolifération : activités d'intermédiation UN استكشاف سبل أفضل لمواجهة تهديدات الانتشار المعاصرة: أنشطة السمسرة
    Sources novatrices de financements du développement et mécanismes novateurs d'intermédiation UN المصادر المبتكرة لتمويل التنمية وآليات التمويل الوسيطة
    4.2 Création d'institutions nationales d'intermédiation performantes en vue de mobiliser des ressources et UN إنشاء مؤسسات محلية وسيطة فعالة لتعبئة الموارد وتوجيهها نحو التطبيقات ذات الكفاءة
    B. Champs d'activités en matière d'intermédiation UN باء - ميدان اﻷنشطة المتعلقة بالوساطة التي تقوم بها
    Encourageant le lancement de programmes d'intermédiation financière visant à assurer l'égalité des conditions d'accès, pour les femmes rurales, au crédit et aux intrants et outils agricoles et, en particulier, à assouplir pour les femmes les garanties exigées pour l'accès au crédit, UN وإذ تشدد على ضرورة تشجيع البرامج التي تهدف الى التوسط في المسائل المالية بغية كفالة حصول المرأة الريفية، على قدم المساواة مع الرجل، على الائتمانات وعلى المدخلات واﻷدوات الزراعية، وبصفة خاصة تخفيف اشتراطات الضمان اﻹضافي لحصول المرأة على الائتمانات،
    Toutefois, ces marges d'intermédiation semblent avoir commencé à baisser dans certains pays. UN بيد أن ثمة دلائل على أن هوامش التوسيط بدأت تقل في بعض البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus