Transfert de 1 poste d'assistant administratif au Centre d'opérations conjoint | UN | نقل وظيفة مساعد إداري إلى مركز العمليات المشتركة |
La quasi-totalité des incidents signalés l'ont été dans les rapports de situation récapitulatifs quotidiens établis par le Centre d'opérations conjoint de la Mission. | UN | وكان الإبلاغ عن جميع الحوادث تقريبا يتم عن طريق التقارير الموحدة اليومية عن الحالة التي يعدها مركز العمليات المشتركة. |
Transfert de 1 poste d'assistant administratif du Centre d'opérations conjoint AN | UN | نقل وظيفة ثابتة لمساعد إداري من مركز العمليات المشتركة |
Il comprend le Bureau du Chef de cabinet (Groupe de la planification inclus), le Bureau des affaires juridiques, le Centre d'opérations conjoint et la Cellule conjointe d'analyse de la mission. | UN | ويتألف المكتب من مكتب رئيس الديوان المشتمل على وحدة التخطيط ومكتب الشؤون القانونية ومركز العمليات المشترك ومركز التحليل المشترك للبعثة. |
La composante de police de l'ONUB a collaboré étroitement avec la Police nationale et les autorités burundaises à la conception et à l'exécution des plans de sécurité pour les élections, dont la mise en place d'un centre d'opérations conjoint. | UN | وعمل عنصر الشرطة التابع لعملية الأمم المتحدة بشكل وثيق مع أفراد الشرطة الوطنية والسلطات البوروندية على تصميم وتنفيذ الخطط الأمنية الانتخابية التي شملت إقامة مركز مشترك للعمليات. |
Un nouveau centre d'opérations conjoint a été construit au quartier général de la Mission. | UN | وشُيِّد مركز جديد للعمليات المشتركة في مقر البعثة. |
Réaffectation de 1 poste de gardien du Centre d'opérations conjoint et transformation en poste d'assistant administratif | UN | إعادة ندب وظيفة ثابتة لمراقب أمني من مركز العمليات المشتركة في وظيفة مساعد إداري |
Réaffectation du poste de chef du Centre d'opérations conjoint, transformé en poste d'attaché de liaison et de coordination | UN | إعادة ندب وظيفة ثابتة لرئيس مركز العمليات المشتركة في وظيفة ثابتة لموظف أقدم لشؤون الاتصال والتنسيق |
Grâce à la participation à la révision du plan d'opérations conjoint présenté à titre d'apport technique au Mécanisme conjoint de vérification et de suivi | UN | من خلال المشاركة في تنقيح خطة العمليات المشتركة المقدمة كمدخل فني في الآلية المشتركة للتحقق والمراقبة |
Un chef des opérations pour le Centre d'opérations conjoint (création de poste) | UN | رئيس عمليات جديد لمركز العمليات المشتركة |
Elle comprend les bureaux du commandant de la force et du chef de la police, le Centre d'opérations conjoint, la Cellule d'analyse conjointe de la Mission et la Section de la lutte contre la violence de proximité. | UN | ويشمل هذا العنصر مكتب قائد القوة ومكتب مفوض الشرطة ومركز العمليات المشتركة ومركز التحليل المشترك للبعثة وقسم الحد من العنف الأهلي. |
Ressources humaines : Centre d'opérations conjoint | UN | الموارد البشرية: مركز العمليات المشتركة |
Il est proposé d'incorporer le Centre d'opérations conjoint à une nouvelle structure unique relevant de la composante direction exécutive et administration : la section des analyses et opérations conjointes et du contrôle du respect de l'embargo. | UN | 71 - يُقترح أن يُدمج مركز العمليات المشتركة ضمن هيكل جديد موحد في إطار عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة. |
Transfert de 1 poste de spécialiste des opérations conjointes et de l'analyse du Centre d'opérations conjoint | UN | نقل وظيفة ثابتة لموظف عمليات مشتركة/محلل معلومات من مركز العمليات المشتركة |
Étant donné les liens entre l'évolution de la situation politique et les conditions de sécurité, il est essentiel d'assurer une collaboration étroite avec les autres services, notamment le Centre d'opérations conjoint et la Cellule d'analyse conjointe de la mission. | UN | وبالنظر إلى الترابط بين التطورات السياسية والأمنية، يكتسي التعاون الوثيق مع الأقسام الأخرى، بما في ذلك مركز العمليات المشتركة ومركز التحليل المشترك للبعثة، أهمية بالغة. |
Le Centre d'opérations conjoint axe ses travaux sur l'appréciation de la situation et l'évolution des conditions de sécurité, tandis que la Cellule d'analyse conjointe de la Mission assure une veille d'alerte rapide et surveille les faits nouveaux et les tendances à moyen terme. | UN | ويركز مركز العمليات المشتركة على الإلمام بالحالة والتطورات الأمنية، فيما يهتم مركز التحليل المشترك بمسائل الإنذار المبكر والتطورات والاتجاهات على المدى المتوسط. |
De ce fait, il est proposé que le Centre d'opérations conjoint soit rattaché à cette composante et que la Division des droits de l'homme, le Groupe de la protection de l'enfance et le Groupe de la problématique hommes-femmes soient transférés à la composante 2 (surveillance et enquêtes en matière de droits de l'homme). | UN | ونتيجة لذلك، يُقترح إعادة تنظيم مركز العمليات المشتركة ضمن إطار العنصر 4، ونقل شعبة حقوق الإنسان، ووحدة حماية الطفل، ووحدة الشؤون الجنسانية إلى العنصر 2، رصد حقوق الإنسان والتحقيق فيها. |
Centre d'opérations conjoint (auparavant rattaché à la composante 2) | UN | مركز العمليات المشتركة (المدرج سابقا في إطار العنصر 2) |
Elle a mené des consultations avec les autorités de chacun des pays affectés par les activités de la LRA, a visité les sites proposés pour abriter le Centre d'opérations conjoint (COC) et la Force régionale d'intervention (FRI), et a rencontré les partenaires pour recueillir leurs vues sur la situation sécuritaire et humanitaire et obtenir leur appui. | UN | وأجرت مشاورات مع مسؤولين في كل البلدان المتضررة بأنشطة جيش الرب للمقاومة، كما زارت مواقع مقترحة لمركز العمليات المشترك والقوة الإقليمية والتقت بشركاء لطلب تقييمهم للوضع الأمني والإنساني وحشد الدعم للمبادرة. |
Le nombre des réunions a été inférieur aux prévisions en raison d'une meilleure application du concept d'opérations conjoint ONUCI/MINUL destiné à aider les autorités des deux pays à régler les problèmes de sécurité à la frontière. | UN | ويعزى انخفاض عدد الاجتماعات إلى زيادة تنفيذ مفهوم العمليات المشترك لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار/بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لدعم السلطات الوطنية في كلا الجانبين لمعالجة التحديات الأمنية الحدودية. |
Toutefois, à la différence des missions conduites par le DOMP où des structures intégrées ont été conçues pour appuyer les équipes dirigeantes de la mission (centre d'opérations conjoint, cellule d'analyse conjointe de la mission et centre commun d'opérations logistiques), il n'existait à l'époque aucune structure pour les missions intégrées relevant du DAP. | UN | غير أنه لم يكن لديها في ذلك الوقت هياكل للبعثات المتكاملة التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، وذلك خلافاً لحالة البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام والتي صمّمت هياكل متكاملة لدعم فرق قيادة البعثات (مركز عمليات مشترك، ومركز تحليل مشترك للبعثة، ومركز مشترك للعمليات اللوجيستية). |
Depuis novembre 2003, des enfants soldats ont été intégrés dans le Plan d'opérations conjoint de désarmement et de démobilisation mis en place à l'échelon national. | UN | ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بدأت الخطة الوطنية للعمليات المشتركة لنزع السلاح العام والتسريح تشمل الأطفال الجنود. |
Saluant l'initiative de coopération régionale lancée par l'Union africaine pour éliminer l'ARS, la nomination en novembre d'un Envoyé spécial sur l'ARS, et les efforts qu'elle déploie pour mettre en place une force d'intervention régionale, un centre d'opérations conjoint et un mécanisme de coordination conjoint, | UN | وإذ يشيد بمبادرة الاتحاد الأفريقي للتعاون الإقليمي من أجل القضاء على جيش الرب للمقاومة، وبقيامه في تشرين الثاني/نوفمبر بتعيين مبعوث خاص معني بجيش الرب للمقاومة، وبجهوده الرامية إلى إنشاء قوة تدخل إقليمية ومركز عمليات مشترك وآلية تنسيق مشتركة، |