"d'ordre du jour" - Traduction Français en Arabe

    • جدول اﻷعمال
        
    • جدول أعمال
        
    • لجدول الأعمال
        
    • على جدول الأعمال
        
    • وجدول أعمالها
        
    • جدول الأعمال المقترح
        
    • جدول الأعمال الذي
        
    • وجدول الأعمال
        
    • جداول اﻷعمال
        
    • جدول الأعمال الواردة
        
    • جدول الأعمال وبرنامج
        
    • كجدول أعمال
        
    • على مشروع جدول الأعمال
        
    XXVII. PROJET d'ordre du jour PROVISOIRE DE LA UN السابع مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية والخمسين
    Dans ce rapport, le Groupe de travail recommandait l'adoption de trois projets de décision, y compris le projet d'ordre du jour provisoire pour la neuvième session. UN وأوصى تقرير الفريق العامل باعتماد ٣ مشاريع مقررات، بما في ذلك مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة.
    Ils sont convenus que les Etats membres de la Communauté des Caraïbes devaient tous être représentés à la réunion et se sont entendus sur une approche commune du projet d'ordre du jour. UN ووافق الوزراء على أنه ينبغي للدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي أن تكون ممثلة تمثيلا كاملا في الاجتماع واتفقوا على نهج مشترك لمعالجة شتى بنود جدول اﻷعمال المقترح.
    Le problème tient sans doute à l'absence d'ordre du jour précis. UN وأضاف قائلا إنه يمكن عزو الصعوبة إلى عدم وجود جدول أعمال واضح.
    Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في تأجيل النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال دورتها الثامنة والخمسين؟
    Le Secrétaire général établira un projet d'ordre du jour provisoire qu'il soumettra à l'examen du Comité. UN وسيعد اﻷمين العام مشروع جدول أعمال مؤقت كي تنظر فيه اللجنة.
    Le Bureau a décidé de recommander que le point 157 du projet d'ordre du jour soit inscrit à l'ordre du jour en tant qu'alinéa du point 109 du projet d'ordre du jour. UN قرر مكتب الجمعية أن يوصي بإدراج البند ١٥٧ من مشروع جدول اﻷعمال باعتباره بندا فرعيا للبند ١٠٩ من مشروع جدول اﻷعمال.
    Les questions proposées pour inscription sont énumérées dans le projet d'ordre du jour, qui figure au paragraphe 45 ci-après. UN والبنود المقترح إدراجها مبينة في مشروع جدول اﻷعمال الوارد في الفقرة ٥٤ أدناه.
    Note du Secrétariat contenant le projet d'ordre du jour provisoire pour la deuxième session du Comité préparatoire UN مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية للجنة التحضيرية
    Le Comité préparatoire de la Conférence mondiale est invité à examiner et à approuver ce projet d'ordre du jour provisoire en vue de sa soumission à la Conférence. Français UN واللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي مدعوة الى استعراض مشروع جدول اﻷعمال المؤقت والموافقة عليه لتقديمه الى المؤتمر.
    Projet d'ordre du jour provisoire de la trente-quatrième session de la Commission du développement social : note du Secrétariat UN مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية: مذكرة من اﻷمانة العامة
    Projet d'ordre du jour provisoire et de documentation pour la trente-huitième session de la Commission de la condition de la femme : note du Secrétariat UN مشروع جدول اﻷعمال المؤقت ووثائق الدورة الثامنة والثلاثين للجنة مركز المرأة: مذكرة من اﻷمانة العامة
    Elle était saisie d'un document officieux du Secrétariat contenant le projet d'ordre du jour provisoire de la deuxième session. UN وكان أمامها ورقة غير رسمية من اﻷمانة تتضمن مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية.
    Le Secrétariat a préparé, à l'intention du Comité préparatoire, un projet d'ordre du jour provisoire pour sa deuxième session. UN وأعدت اﻷمانة العامة مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة الثانية للجنة التحضيرية لكي تنظر فيه.
    Projets d'ordre du jour provisoire des vingtième et vingt et unième sessions de la Commission des sociétés transnationales UN مشروع جدول أعمال مؤقت لكل من الدورتين العشرين والحادية والعشرين للجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite remettre l'examen de ce point et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la quarante-neuvième session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامـــة ترغب في تأجيل النظر في هذا البند وفي ادراجه في مشروع جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين؟
    Nous avons devant nous un projet d'ordre du jour provisoire, élaboré d'une façon très méticuleuse, et les représentants observeront que les points 6 et 7 sont entre crochets. UN ولدينا مشروع جدول أعمال مؤقت، جرى وضعه بحرص شديد، ولعل الممثلين يلاحظـــون أن البندين ٦ و ٧ محاطان بأقواس.
    Le Secrétariat a préparé à l'intention du Comité préparatoire un projet d'ordre du jour provisoire pour sa troisième session. UN وستعد اﻷمانة العامة مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة الثالثة للجنة التحضيرية لكي تنظر فيه اللجنة.
    La Réunion ad hoc de la CEE devait être saisie de la proposition d'ordre du jour le 31 janvier 1994. UN ومن المقرر أن يعرض على الاجتماع المخصص للجنة الاقتصادية ﻷوروبا في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ جدول أعمال مقترح.
    Points que le Bureau propose pour le projet d'ordre du jour provisoire de la cinquante-troisième session de la Sous-Commission UN البنود التي اقترحها المكتب لجدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين للجنة الفرعية
    La Suède a aussi déclaré qu'un accord sur ces principes était nécessaire pour qu'elle puisse appuyer le projet d'ordre du jour. UN وذكرت السويد أيضا أن من الضروري الاتفاق على هذه المبادئ أولا كيما يتسنى لها أن توافق على جدول الأعمال المقترح.
    Dates et projet d'ordre du jour de la septième session du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale UN مواعيد انعقاد الدورة السابعة للجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية وجدول أعمالها المؤقت
    Projet d'ordre du jour provisoire de la vingt-quatrième session UN البند 7 مشروع جدول الأعمال المقترح للدورة الرابعة والعشرين
    Le Président (parle en arabe) : Nous passons maintenant à l'ordre du jour que le Bureau recommande à l'Assemblée générale d'adopter au paragraphe 61 de son rapport, compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées concernant le projet d'ordre du jour. UN الرئيس: ننتقل الآن إلى جدول الأعمال الذي يوصي المكتب في الفقرة 161 من تقريره بأن تعتمده الجمعية العامة مع مراعاة القرارات التي اتُخذت توا فيما يتعلق بمشروع جدول الأعمال.
    Projet de programme de travail et d'ordre du jour de la onzième session du Comité. UN برنامج العمل وجدول الأعمال المقترحان للدورة الحادية عشرة للجنة.
    B. Approbation des projets d'ordre du jour provisoire de la UN الموافقة على مشاريع جداول اﻷعمال المؤقتة للدورات اﻷولى للجان
    Le Bureau procède ensuite à l'examen du renvoi des points du projet d'ordre du jour au paragraphe 74 du mémoire. UN ثم شرع المكتب في النظر في توزيع بنود مشروع جدول الأعمال الواردة في الفقرة 74 من المذكرة.
    Recommandation d'un projet d'ordre du jour UN توصية بشأن مشروع جدول الأعمال وبرنامج
    Dans le cas contraire, le " décalogue " se serait suffi à lui-même, comme une sorte d'ordre du jour immuable. UN وإلا كانت الوصايا العشر كافية بحد ذاتها كجدول أعمال دائم للمؤتمر نوعاً ما.
    Approbation du projet d'ordre du jour provisoire de la cinquante-cinquième session ordinaire. UN تمت الموافقة على مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية الخامسة والخمسين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus