"d'organisation sociale" - Traduction Français en Arabe

    • التنظيم الاجتماعي
        
    • تنظيمها الاجتماعي
        
    • للتنظيم الاجتماعي
        
    • وتنظيمها الاجتماعي
        
    • والتنظيمات الاجتماعية
        
    Consciente de la valeur et de la diversité des cultures et des formes d'organisation sociale des populations autochtones, UN وإذ تسلم بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين في العالم،
    Consciente de la valeur et de la diversité des cultures et des formes d'organisation sociale des populations autochtones, UN وإذ تسلم بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين في العالم،
    Consciente de la valeur et de la diversité des cultures et des formes d'organisation sociale des populations autochtones, UN وإذ تسلم بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين في العالم،
    — Reconnaître et soutenir les droits des peuples autochtones à oeuvrer à leur développement économique et social, en respectant pleinement leur identité, leurs traditions, les formes d'organisation sociale qu'ils se sont données et leurs valeurs culturelles. UN ∙ الاعتراف بسعي الشعوب اﻷصلية الى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية ودعمه، مع الاحترام التام لهويتها وتقاليدها وأشكال تنظيمها الاجتماعي وقيمها الثقافية.
    Tout au long de l'histoire, la famille a survécu à diverses formes d'organisation sociale et est restée l'unité de base de la société. UN عبر التاريخ، ظلت اﻷسرة تشكل الوحدة اﻷساسية للمجتمع، وبقيت بعد زوال أشكال عديدة للتنظيم الاجتماعي.
    Soulignant la valeur et la diversité des cultures et des formes d'organisation sociale des peuples autochtones, UN ونؤكد على قيمة وتنوع ثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للشعوب اﻷصلية،
    Consciente de la valeur et de la diversité des cultures et des formes d'organisation sociale des populations autochtones, UN وإذ تسلم بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين في العالم،
    Une délégation a déclaré que le succès futur de l'Initiative était fonction de sa capacité de s'adapter aux nouvelles formes d'organisation sociale qui apparaissaient en Afrique subsaharienne. UN وربط أحد الوفود بين استمرار نجاح المبادرة وقدرتها على التكيف مع أشكال التنظيم الاجتماعي الجديدة الناشئة في افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Consciente de la valeur et de la diversité des cultures et des formes d'organisation sociale des populations autochtones, UN " وإذ تسلم بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين في العالم،
    C'est à ce prix seulement que la société humaine dans laquelle nous vivons aujourd'hui pourrait réellement s'enrichir des valeurs et de la diversité des cultures ainsi que des formes d'organisation sociale des populations autochtones. UN وهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها للمجتمع اﻹنساني الذي نعيش فيه اليوم أن تثريه بحق القيم وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين.
    Cela entraîne la reconnaissance et l'acceptation de la capacité qu'ont les populations autochtones de préserver leurs valeurs, leurs traditions et plus particulièrement de conserver leurs propres formes d'organisation sociale. UN وهـــذا يعنـــي الاعتـــراف بقدرة السكان اﻷصلييـــن علــى المحافظة على قيمهم وتقاليدهم، بما فــــي ذلك قدرتهم على المحافظة على أشكال التنظيم الاجتماعي الخاصة بهم.
    La loi protégeait et encourageait le développement des langues, cultures, usages, coutumes, ressources et formes spécifiques d'organisation sociale de ces populations, et garantissait à leurs membres l'accès effectif à la juridiction de l'État. UN ويجب أن يحمي القانون ويعزز تنمية لغاتها وثقافاتها وأعرافها وعاداتها ومواردها وأشكال التنظيم الاجتماعي الخاصة بها وأن يكفل لأعضائها وصولاً فعلياً إلى الاختصاص القضائي للدولة.
    55. Les solutions au problème du chômage relèvent du changement global du mode d'organisation sociale. UN 55- وتكمن حلول مشكلة البطالة في التغيير العام لطريقة التنظيم الاجتماعي.
    Les avantages de ces connaissances tiennent à ce qu'elles permettent de repérer les pratiques agricoles, les espèces végétales et animales et les formes d'organisation sociale utiles fonctionnant bien dans un agro—écosystème particulier. UN وتتصل فوائد هذه المعارف بتحديد الممارسات الزراعية المفيدة وأنواع النباتات والحيوانات وأشكال التنظيم الاجتماعي الفعالة في نظام إيكولوجي زراعي بعينه.
    13. D'autres insistent sur des facteurs tels que les actions sociales organisées et certains principes d'organisation sociale. UN ١٣ - ويشدد باحثون آخرون على عوامل مثل العمل الاجتماعي المنظم وبعض مبادئ التنظيم الاجتماعي.
    Appréciant la valeur et la pluralité des cultures et des formes d'organisation sociale des peuples autochtones et la connaissance scientifique traditionnelle et holistique qu'ils ont de leurs terres, de leurs ressources naturelles et de leur environnement, UN وإذ تسلم أيضا بقيمة وتنوع ثقافات الشعوب الأصلية وشكل تنظيمها الاجتماعي ومعرفتها العلمية التقليدية الكلية بأراضيها ومواردها الطبيعية وبيئتها،
    Appréciant la valeur et la pluralité des cultures et des formes d'organisation sociale des peuples autochtones et la connaissance scientifique traditionnelle et holistique qu'ils ont de leurs terres, de leurs ressources naturelles et de leur environnement, UN وإذ تسلم بقيمة وتنوع ثقافات الشعوب الأصلية وشكل تنظيمها الاجتماعي ومعرفتها العلمية التقليدية الكلية بأراضيها ومواردها الطبيعية وبيئتها،
    Appréciant la valeur et la pluralité des cultures et des formes d'organisation sociale des peuples autochtones, et la connaissance scientifique traditionnelle et holistique qu'ils ont de leurs terres, de leurs ressources naturelles et de leur environnement, UN وإذ تعترف بقيمة وتنوع ثقافات الشعوب الأصلية وشكل تنظيمها الاجتماعي ومعرفتها العلمية التقليدية الكلية بأراضيها ومواردها الطبيعية وبيئتها،
    Cela ne signifie toutefois pas qu'il n'existe qu'un seul modèle d'organisation sociale ou politique. UN بيد أن الاعتراف بعالمية حقوق الإنسان ليس اعترافا وإنبأن هناك نموذجا واحدانموذجاً واحداً فقط للتنظيم الاجتماعي أو السياسي.
    Méthodologie qui rend possible l'intégration de l'éducation dans le travail et les processus d'organisation sociale et communautaire. UN منهجية تتيح إدماج التعليم مع العمل وتتيح عمليات للتنظيم الاجتماعي والمجتمعي.
    Ils refusent la mondialisation de la solidarité et l'instauration d'un ordre mondial plus juste et s'emploient à imposer un modèle unique d'organisation sociale. UN وترفض عولمة التضامن وإنشاء نظام عالمي أكثر عدلا، وتعمل على فرض نموذج واحد للتنظيم الاجتماعي.
    Le chapitre 3 examinera et évaluera les modes de formation des valeurs et les facteurs et dynamiques d'évolution de ces valeurs, y compris à différentes échelles spatiales, temporelles et d'organisation sociale. UN ويستعرض الفصل 3 ويقيم الطريقة التي تتكون بها القيم، ودوافع وديناميات التغيرات في القيم، بما في ذلك التغيرات عبر النطاقات المكانية والزمنية، والتنظيمات الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus