:: Types d'outils de gestion par zone ; | UN | :: أنواع أدوات الإدارة القائمة على أساس المناطق |
Les organisations régionales de gestion des pêches ont indiqué avoir adopté une série d'outils de gestion par zone. | UN | كذلك أفادت المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك باعتماد طائفة واسعة من أدوات الإدارة على أساس المناطق. |
Un nombre croissant d'outils de gestion appliquée du processus résultent de programmes tels que celui qui concerne l'urbanisation durable. | UN | وقد أخذت في الظهور مجموعة متعاظمة من أدوات إدارة العمليات التطبيقية وذلك من برامج مثل برنامج المدن المستدامة. |
... élaboration d'un système d'évaluation des risques à l'échelon national, assorti d'outils de gestion internationaux et de systèmes scientifiques et techniques innovants. | UN | تطوير تقدير المخاطر على أساس وطني وتوفير أدوات إدارة شاملة وتصميم الأنظمة بصورة مبتكرة من الناحيتين العلمية والتقنية. |
L'Irlande a indiqué qu'il fallait se doter d'outils de gestion de l'information pour évaluer les coûts et les avantages du financement de mesures en faveur de l'égalité des sexes. | UN | ولاحظت أيرلندا أن الحاجة تدعو إلى أدوات لإدارة المعلومات لتقييم التكاليف والفوائد المتعلقة بتمويل المساواة بين الجنسين. |
Pour remédier à ce problème, il faudra que les villes ne planifient pas seulement à long terme mais aussi qu'elles adoptent des modes de gestion s'inscrivant dans le contexte plus vaste des stratégies nationales de développement et qu'elles se dotent d'outils de gestion de l'environnement. | UN | ولمواجهة هذه المشكلة، ينبغي للمدن أن تعتمد التخطيط المستدام ليس فقط، بل أيضاً النُهُجْ الإدارية الوطنية المتمشية مع الاستراتيجيات الأوسع الخاصة بالتنمية المستدامة وأدوات الإدارة البيئية. |
En outre, les remises à niveau de l'environnement informatique qu'il a fallu opérer ont amélioré la capacité du matériel et doté l'Organisation d'outils de gestion supplémentaires. | UN | إضافة إلى ذلك، أدت التحسينات التي تطلب الأمر إدخالها على بيئة العمليات الحاسوبية إلى الرفع من كفاءة المعدات وتوفير أدوات إدارية جديدة. |
Manque de personnel administratif ayant les compétences techniques requises; et d'outils de gestion axés sur les immobilisations; | UN | نقص في عدد الموظفين الإداريين ذوي الخبرة الفنية اللازمة، وفي الأدوات الإدارية التي تركز على الأصول الثابتة؛ |
Le cadre de l'action humanitaire a énormément changé ces dernières années. L'intégration d'outils de gestion de crise, combinant des objectifs et des activités politiques, militaires, humanitaires et de développement, est une caractéristique inhérente à de nombreux contextes aujourd'hui. | UN | لقد شهدت بيئة العمل الإنساني في الأعوام الأخيرة تغيرا جذريا، فدمج وسائل إدارة الأزمات بحيث تضم الأهداف السياسية والعسكرية والإنسانية والإنمائية أصبح اليوم خاصية متأصلة في كثير من السياقات. |
Les organisations régionales de gestion des pêches ont indiqué avoir adopté une série d'outils de gestion par zone. | UN | كذلك أفادت المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك باعتماد طائفة واسعة من أدوات الإدارة على أساس المناطق. |
:: Types d'outils de gestion par zones; | UN | :: أنواع أدوات الإدارة القائمة على أساس المناطق |
mise au point d'outils de gestion durable des terres | UN | برنامج الخدمات البديلة في كندا من أجل استحداث أدوات الإدارة المستدامة للأراضي |
Le chapitre IV ci-dessus décrit les différents types d'outils de gestion par zone, le cadre réglementaire dans lequel ils s'inscrivent et les obstacles à leur utilisation. | UN | يتناول الفصل الرابع أعلاه أنواع أدوات الإدارة على أساس المناطق والإطار التنظيمي لها والمسائل المتعلقة بتنفيذها. |
Au moyen de réunions hebdomadaires portant sur l'application d'outils de gestion, l'évaluation des performances, l'établissement et le renouvellement de contrats, l'absentéisme et la sécurité dans les prisons | UN | من خلال عقد اجتماعات أسبوعية بشأن تنفيذ أدوات الإدارة وتقييم الأداء، وصياغة العقود وتجديدها، والتغيب عن العمل، وأمن السجون |
D. Groupe de discussion 4 - Types d'outils de gestion par zone | UN | دال - حلقة النقاش 4 - أنواع أدوات الإدارة القائمة على أساس المناطق |
Renforcement de la capacité des États arabes à s'adapter aux changements climatiques par l'application d'outils de gestion intégrée des ressources en eau | UN | تطوير قدرات البلدان العربية على التكيف مع تغير المناخ من خلال تطبيق أدوات إدارة الموارد المائية المتكاملة |
5. L'Organisation a besoin d'outils de gestion modernes et efficaces. | UN | ٥ - وأضاف أن اﻷمم المتحدة بحاجة الى أدوات إدارة حديثة وفعالة. |
On peut accélérer ce processus en aidant ces pays à franchir rapidement les différentes étapes de la modernisation grâce à l'introduction d'outils de gestion puissants et de techniques de pointe ou le mieux adaptées. | UN | ويمكن التعجيل بهذه العملية عن طريق مساعدة البلدان النامية على " القفز " لتجاوز المراحل المختلفة للتحديث وذلك بتيسير استحداث أدوات إدارة قوية وإدخال أكثر التقنيات المتاحة حاليا تقدما أو ملاءمة. |
L'adoption de règles et règlements transparents s'imposait, en particulier dans le cadre de l'administration, tout comme l'emploi d'outils de gestion des risques. | UN | ومن الضروري وضع قواعد وأنظمة شفافة، لا سيما فيما يتعلق بالإدارة وكذلك أدوات لإدارة المخاطر. |
Un pays signale la création et l'utilisation d'outils de gestion de l'information à l'appui de la prise de décisions stratégiques. | UN | وأبلغ بلد واحد عن استحداث أدوات لإدارة المعلومات واستخدامها لدعم عملية اتخاذ القرارات الاستراتيجية. |
Comme le prouve cette étude des instruments existants, on dispose déjà d'un large ensemble de règlements, de mesures et d'outils de gestion pour protéger les écosystèmes marins vulnérables. | UN | 238 - حسبما يبين هذا الحصر للصكوك القائمة، فإن هناك بالفعل طائفة عريضة من القواعد والتدابير وأدوات الإدارة المستخدمة في حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة. |
Les délégations se sont déclarées favorables au renforcement de la coopération et au recours à des approches intégrées en matière de gouvernance marine, à la mise au point d'outils de gestion par zone (dont les zones marines protégées) ainsi qu'à la réalisation d'études d'impact sur l'environnement. | UN | 31 - وأُعرب عن تأييد زيادة التعاون والأخذ بنهوج متكاملة لترشيد الإدارة البحرية، وأدوات الإدارة على أساس المناطق، بما في ذلك المناطق البحرية المحمية، فضلا عن تقييمات الأثر البيئي. |
Comme indiqué dans le présent rapport (voir sect. II.J.3 ci-dessus), des mécanismes de coopération ont été mis en place entre plusieurs organisations dans le cadre de l'établissement et de la mise en œuvre d'outils de gestion par zone. | UN | 249 - وأُنشئت آليات للتعاون بين عدد من المنظمات فيما يتعلق بإنشاء وتنفيذ أدوات إدارية قائمة على أساس المناطق على النحو المبين في هذا التقرير (انظر الفرع ثانيا - ياء - 3 أعلاه). |
Manque de personnel administratif ayant les compétences techniques requises; et d'outils de gestion axés sur les immobilisations; | UN | نقص في عدد الموظفين الإداريين ذوي الخبرة الفنية اللازمة، وفي الأدوات الإدارية التي تركز على الأصول الثابتة؛ |
Compte tenu du très grand nombre de tâches administratives inscrites au budget ordinaire, l'absence d'outils de gestion des résultats est depuis longtemps jugée préoccupante. | UN | 3 - ووجهت النظر إلى العدد الضخم من المهام الإدارية المدرجة في الميزانية العادية، فقالت إن غياب وسائل إدارة الأداء كان مصدر قلق لوقت طويل. |