"d'un verre" - Traduction Français en Arabe

    • لشراب
        
    • لمشروب
        
    • من مشروب
        
    • بشراب
        
    • كأس من
        
    • أن تشربي
        
    • إلى شرابٍ
        
    • مشروبا
        
    Tu sembles avoir besoin d'un verre. Je vais t'en chercher un. Open Subtitles أتعلمون أمراً أظن أنكم تحتاجون لشراب , سأحضره لكم
    Pétard, je vais avoir besoin d'un verre. Ca intéresse quelqu'un ? Open Subtitles اللعنة ، أنا أحتاج لشراب هل يريد أحدكما شرابا؟
    Je cherche un partenaire avec qui noyer mon chagrin et vous semblez être quelqu'un qui a besoin d'un verre. Open Subtitles أبحث عن شريك لأطمر معه أحزاني، وأنت قطعًا تبدين كأحدٍ بحاجة لشراب.
    Quelque chose me dit que je vais avoir besoin d'un verre. Open Subtitles شيء ما يخبرني أنني سأحتاج لمشروب من أجل هذا.
    La nouvelle fille du camion a besoin d'un verre. Je paye. Open Subtitles حسناً الفتاة الجديدة تحتاج لمشروب على حسابي
    Je pourrais avoir besoin d'un verre. Open Subtitles اجل , يمكنني الاستفاده من مشروب
    J'aurais bien besoin d'un verre là. Open Subtitles حسنا استطيع ان احظي بشراب الان
    une quantité énorme de nutriments peut être ingurgitée à partir d'un verre de jus en quelques minutes et en quelques minutes de plus, peut circuler dans les veines du pateint. Open Subtitles فعّاليّة العصر واضحة. كمّ هائل من المغذّيات يمكن وضعه في كأس من العصير خلال دقائق و في غضون دقائق أُخرى سيكون ساريًا في أوردة المريض.
    Non, c'est pas pour moi, et là j'ai vraiment besoin d'un verre. Open Subtitles لا، لا إنهُ ليس لي أنا الآن حقاً بحاجة لشراب
    Pourquoi ne pas être un gentleman et me faire sortir d'ici car on est trop vieux pour cette fête, et j'ai besoin d'un verre. Open Subtitles الآن لمَ لا تكون رجلًا نبيلًا وتخرجني من هنا لأنّنا أكبر سنًّا بكثير عن هذا الحفل، كما أنّي أحتاج لشراب فورًا.
    Il veut que tu retournes sous la coupe de Bishop. Reste loin de lui. J'ai besoin d'un verre. Open Subtitles يريدك أن ترجع لبيشوب ابتعد عنه أحتاج لشراب
    J'ai besoin d'un verre, j'ai besoin d'un verre ! Hey, nettoie la table quand tu as fini, d'accord ? Open Subtitles أحتاج لشراب , أحتاج لشراب مرحبا , امسح الطاولة عندما تنتهي , حسنا ؟
    Je vous suivrai bien, cette année a été dure, j'ai besoin d'un verre. Open Subtitles ربما سأرافقكم كانت سنة صعبه و أنا بحاجة لشراب
    Je veux dire que c'est bon, je vais le faire. J'ai juste besoin d'un verre avant. Open Subtitles أقصد ألّا بأس، سأفعلها، إنّما أحتاج لشراب أوّلًا.
    Je savais que vous fréquentiez cet endroit. Je me suis douté que vous auriez besoin d'un verre, ce soir. - Vous êtes journaliste ? Open Subtitles سمعت بأنك تأتي هنا فاعتقدت أنك قد تحتاج لشراب
    Je pense que tu as besoin d'un verre. Ce soir, après la fermeture. Open Subtitles أعتقد أنك في حاجة لمشروب اليوم بعد الإغلاق
    Gagner . Je suis en colère contre mon mari et j'ai besoin d'un verre et d'un dîner. Open Subtitles الفوز. أنا غاضب من زوجي وأحتاج لمشروب وعشاء.
    T'as l'air d'avoir besoin d'un verre. Open Subtitles على ما يبدو أنك تحتاجين لمشروب
    Envie d'un verre de paradis liquéfié ? Open Subtitles هل انت مهتم بكاس من مشروب الجنة؟
    Georgie aurait besoin d'un verre et d'un fou rire. Open Subtitles أظن " جورجي " قد يستفيد من مشروب وضحكة
    Que diriez-vous d'un verre en souvenir du passé? Open Subtitles ما رأيك بشراب لأجل الأيام الخوالي؟
    Lizzy, on dirait que tu as besoin d'un verre de vin. Open Subtitles (ليزى)،يبدو عليكِ أنكِ بحاجة إلى كأس من النبيذ
    Tu viens de signer le divorce et tu ne veux pas d'un verre ? Open Subtitles لقد وقّعتِ لتوّك على أوراق الطلاق , و لا تريدين أن تشربي ؟ ــ ماذا بك , هل أنتِ حامل ؟
    Eh bien, si je veux faire partie de cette famille, Je vais avoir besoin d'un verre. Open Subtitles حسناً، إن كنتُ سأكون جزءً من هذه العائلة، فسأحتاج إلى شرابٍ.
    - Shelly, j'ai besoin d'un verre. - Je prends une pause. Open Subtitles شيلي) اريد مشروبا) انا في حالة استراحة -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus