"d'une douzaine d" - Traduction Français en Arabe

    • من اثنتي عشرة
        
    • من اثني عشر
        
    • من عشرة
        
    • من اثنتي عشر
        
    • على اثنتي عشرة
        
    • أكثر من عشر منظمات
        
    • على اثني عشر
        
    Il a aussi été procédé, grâce à l'arrestation de 16 de leurs dirigeants, au démantèlement de plus d'une douzaine d'organisations criminelles de base qui étaient liées au trafic de stupéfiants et qui agissaient à l'échelle continentale. UN وقد نجحنا أيضا فـي تفكيك أكثر من اثنتي عشرة منظمة اجرامية من أعلــى المستويات من المنظمات ذات الصلة، بالاتجـار بالمخدرات وتم القبض على ١٦ من زعمائها، وقد كان لهــذا أثــر ملموس على مستوى القارة كلها.
    Plus d'une douzaine d'études ont été menées pour savoir en quoi les débats contemporains sur les droits et la démocratie ont renforcé les luttes des femmes pour une plus grande égalité entre les sexes. UN وطلب إعداد أكثر من اثنتي عشرة ورقة لتقييم الطرق التي عززت بها المناقشات المعاصرة، بشأن الحقوق والديمقراطية، كفاح المرأة من أجل تحقيق قسط أكبر من العدالة الجنسانية.
    Le REFCO a fait la démonstration de résultats tangibles en coordonnant des enquêtes conjointes, qui ont déjà conduit à la collecte d'éléments de preuve, la saisie et la confiscation de sommes d'argent et de produits du crime ainsi qu'à des inculpations et des condamnations dans plus d'une douzaine d'affaires. UN وقد أفضت الشبكة إلى نتائج ملموسة عن طريق تنسيق التحقيقات المشتركة، وأدَّت بالفعل إلى جمع الأدلَّة وضبط ومصادرة الأموال وعائدات الجريمة والاتِّهامات والإدانات في أكثر من اثنتي عشرة قضية.
    Les parties ont répondu en formulant des propositions concrètes sur plus d'une douzaine d'approches novatrices et une dizaine de sujets de discussion. UN ورد الطرفان بتقديم مقترحات ملموسة لأكثر من اثني عشر من النُهج المبتكرة وحوالي عشرة مواضيع للمناقشة.
    Auteur de plus d'une douzaine d'ouvrages et de nombreux articles sur le droit international. UN مؤلف أكثر من عشرة كتب وكثيرا من المقالات المتعلقة بالقانون الدولي.
    Il aura fallu plus d'une douzaine d'années pour négocier la Convention sur les armes chimiques. UN لقد قضينا أكثر من اثنتي عشر سنة في التفاوض بشأن اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Premièrement, nous devons mettre fin aux programmes des Nations Unies qui ont atteint leur objectif et fusionner les programmes qui se chevauchent, notamment dans les institutions économiques et sociales. L'ONU a plus d'une douzaine d'organisations responsables du développement, des secours d'urgence et de l'établissement des statistiques. UN أولا، يجب أن نضع حدا لبرامج اﻷمم المتحدة التي حققت غرضها، ويجب أن ندمج البرامج المتداخلة، ولا سيما في المجالين الاقتصادي والاجتماعي فلدى اﻷمم المتحدة ما يزيد على اثنتي عشرة منظمة مسؤولة عن التنمية، والاستجابة لحالات الطوارئ وتقديم التقارير اﻹحصائية.
    Le Programme ILWS comprend une flotte internationale de plus d'une douzaine d'engins spatiaux internationaux qui recueillent des données sur le comportement de ce système en observant le Soleil et sa variabilité et en effectuant des mesures dans l'espace interplanétaire. UN ويتألّف هذا البرنامج من أسطول دولي يتكوّن من أكثر من اثنتي عشرة بعثة فضائية دولية مهمتها الحصول على بيانات عن سلوك تلك المنظومة من خلال رصد الشمس وتغيّراتها وقياس الظروف السائدة في الفضاء الموجود بين الكواكب.
    Un système de gestion de l'information pour l'action antimines a commencé à être mis en place dans des États parties touchés par le problème des mines antipersonnel et couvrira plus d'une douzaine d'entre eux. UN تم وزع النظام الدولي لإدارة الأعمال المتعلقة بالألغام أو سيتم ذلك في أكثر من اثنتي عشرة دولة طرف متضررة من الألغام المضادة للأفراد.
    La Cour Suprême a prononcé, dans plus d'une douzaine d'affaires, des verdicts excluant l'habeas corpus comme protection des droits de l'homme, et a également fait paraître des directives enjoignant au gouvernement de promulguer la législation nécessaire ainsi que d'exécuter les ordonnances des tribunaux. UN وأصدرت المحكمة العليا أحكاماً في أكثر من اثنتي عشرة قضية، باستثناء قضايا الإحضار أمام المحكمة المتعلقة بحماية حقوق الإنسان، كما أصدرت توجيهات إلى الحكومة لوضع التشريعات الضرورية وإنفاذ أوامر المحكمة.
    Les organismes des Nations Unies, plus d'une douzaine d'ONG internationales et la Banque asiatique de développement (BAsD) ont fourni un appui financier à cette fin. UN وشارك في تقديم الدعم المالي لإعادة تأهيلهم وكالات الأمم المتحدة، وأكثر من اثنتي عشرة منظمة غير حكومية دولية، ومصرف التنمية الآسيوي.
    Plus d'une douzaine d'ateliers nationaux et régionaux ont été organisés aux fins de l'échange de données d'expérience et de l'élaboration de nouvelles mesures concrètes et plusieurs autres activités de cette nature sont prévus. UN وقد عقد أكثر من اثنتي عشرة حلقة عمل وطنية وإقليمية لتقاسم الخبرات وتحديد الخطوات العملية المقبلة؛ ومن المعتزم تنظيم حلقات عمل أخرى عديدة.
    D'après les informations, plus d'une douzaine d'États seraient, à divers niveaux, capables de mettre au point et de produire des missiles balistiques, et il est de plus en plus facile d'accéder aux technologies, aux compétences et aux informations voulues pour élaborer de tels systèmes. UN وثمة ما يفيد بأن لدى أكثر من اثنتي عشرة دولة شتى مستويات القدرات اللازمة لاستحداث وإنتاج القذائف التسيارية، وأصبح من السهل بصورة متزايدة الحصول على التكنولوجيا والخبرة والمعلومات الضرورية لاستحداث مثل تلك النظم.
    27. Les lois sur la fourniture de services publics dont s'étaient dotés plus d'une douzaine d'États de l'Inde garantissaient aux segments vulnérables de la société des services conformes à des normes précises. UN 27- ويضمن قانون الخدمات العامة الذي سُن في أكثر من اثنتي عشرة ولاية من ولايات الهند معايير خدماتية محددة للفئات الضعيفة من المجتمع.
    L'équipe a aussi été invitée par des entités albanaises du Kosovo et non gouvernementales serbes à enquêter sur près d'une douzaine d'autres sites. UN وطلبت مصادر ألبانية كوسوفية وصربية غير حكومية من الفريق أيضاً فحص عدد قد يقرب من اثني عشر موقعاً آخر.
    Avez-vous dit à vos employeurs qu'il a les noms de plus d'une douzaine d'agents-clés ? Open Subtitles ..هَل أخبرت أصحابك ..أنهُ لديهِ اسم من أكثر من اثني عشر من الأصول؟
    Bien que plus d'une douzaine d'autres pays aient d'importantes activités communautaires appuyées par l'UNICEF, on n'a pu observer que peu d'exemples d'amélioration notable de l'état nutritionnel ces dernières années. UN وهناك أكثر من اثني عشر بلدا آخر يضطلع فيها بأنشطة محلية تدعمها اليونيسيف، ولكن الأمثلة قليلة على حدوث تحسينات هامة في مجال التغذية في السنوات الأخيرة.
    Il est l'auteur de plus d'une douzaine d'ouvrages et de nombreux articles sur le droit international, les juridictions internationales, les droits de l'homme et le droit comparé. UN وهو مؤلف أكثر من عشرة كتب والعديد من المقالات بشأن القانون الدولي والمحاكم الدولية وحقوق اﻹنسان والقانون المقارن.
    Au cours des dernières décennies, les États ont adopté plus d'une douzaine d'instruments juridiques internationaux dans les domaines suivants : sûreté nucléaire, sécurité, garanties, et responsabilité en matière de dommages nucléaires. UN وعلى مدى العقود المنصرمة، أقرّت الدول أكثر من عشرة صكوك قانونية دولية في ميادين الأمان والأمن النوويين والضمانات والمسؤولية عن الأضرار النووية.
    Dans son rapport, la Commission mondiale sur les migrations internationales a recommandé que l'on crée un mécanisme mondial des migrations interinstitutions qui permette à plus d'une douzaine d'organismes des Nations Unies et d'autres organismes internationaux d'établir une coordination concernant les migrations. UN 43- وأضاف أن التقرير الأخير للجنة العالمية المعنية بالهجرة والتنمية أوصى بإقامة " هيئة عالمية مشتركة بين الوكالات للهجرة " تسمح لأكثر من اثنتي عشر وكالة من وكالات الأمم المتحدة والوكالات الدولية الأخرى بتنسيق المسائل المتعلقة بالهجرة.
    Lors du Sommet mondial sur le développement durable, les États-Unis se sont joints à un certain nombre d'autres gouvernements, d'organisations internationales, d'entreprises et d'organisations non gouvernementales pour lancer plus d'une douzaine d'initiatives de partenariats en vue de parvenir à des résultats concrets. UN 2 - وقال إن الولايات المتحدة قد انضمت، في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، إلى عدد من الحكومات، والمنظمات الدولية، وقطاع الأعمال التجارية، في إطلاق ما يزيد على اثنتي عشرة مبادرة تهدف إلى تحقيق نتائج ملموسة.
    Vu que plus d'une douzaine d'organisations participantes à l'examen du CCI avaient soutenu et accueilli favorablement l'inclusion du sujet dans le programme de travail du CCI, celui-ci a décidé de le rétablir dans le programme de travail actuel. UN ونظراً إلى أن أكثر من عشر منظمات مشاركة في وحدة التفتيش المشتركة قد أيدت هذا النهْج ورحبت بإدراجه في برنامج عمل الوحدة، قررت الوحدة إعادة إدراج الموضوع نفسه في برنامج العمل الحالي.
    Plus d'une douzaine d'entre eux ont dit avoir régulièrement fait l'objet de menaces téléphoniques malgré les précautions qu'ils prenaient. UN وأبلغ ما يربو على اثني عشر موظفا وطنيا أنهم كانوا يتلقون بانتظام تهديدات عبر الهاتف وذلك على الرغم من الاحتياطات التي يتخذونها([170]).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus