"d'une organisation non" - Traduction Français en Arabe

    • لمنظمة غير
        
    • من منظمة غير
        
    • إحدى المنظمات غير
        
    • في منظمة غير
        
    • أية منظمة غير
        
    • أي منظمة غير
        
    • عن منظمة غير
        
    • المنظمة غير
        
    • وهي منظمة غير
        
    • ومنظمة غير
        
    • ﻹحدى المنظمات غير
        
    • بمنظمة غير
        
    • مع منظمة غير
        
    • لمنظمة دولية غير
        
    • أنها منظمة غير
        
    A Kaboul, un ressortissant étranger membre d'une organisation non gouvernementale a été cambriolé. UN وتم السطو على منزل أحد اﻷجانب التابعين لمنظمة غير حكومية في كابول.
    Le représentant d'une organisation non gouvernementale a fait remarquer que les amalgames dentaires représentaient une quantité substantielle de mercure dans le monde entier et que leur élimination devrait être gérée correctement. UN وقال ممثل لمنظمة غير حكومية إن حشوات الأسنان تحتوي على كمية كبيرة من الزئبق على صعيد العالم وإنه يتعين أن يكون التخلص منها موضع إدارة صحيحة.
    Un don a été reçu d'une fondation et un autre d'une organisation non gouvernementale. UN ووردت هبة من احدى المؤسسات، وهبة أخرى من منظمة غير حكومية.
    Le programme de rééducation des jeunes handicapés a bénéficié de l'aide d'une organisation non gouvernementale ayant son siège au Caire. UN وتلقى برنامج إعادة التأهيل لﻷطفال المعوقين المساعدة من منظمة غير حكومية مقرها في القاهرة.
    Le représentant d'une organisation non gouvernementale a souligné qu'il était nécessaire d'adopter des stratégies communes en matière de migration. UN وأكد ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية الحاجة الى استراتيجيات تعاونية للهجرة.
    Dans un cas particulier, les membres d'une organisation non gouvernementale qui avaient coopéré à plusieurs reprises avec le Rapporteur spécial ont été tués. UN وفي حالة بعينها بالذات قُتل أعضاء في منظمة غير حكومية تعاونوا مع المقرر الخاص في عدة مناسبات.
    Conformément à la pratique normale suivie par l'Organisation des Nations Unies, toute intervention orale d'une organisation non gouvernementale doit être laissée à la discrétion du Président de l'organe intéressé de la Conférence et obtenir l'assentiment de cet organe. UN وأي تدخل شفوي من جانب أية منظمة غير حكومية يكون، وفقا للممارسة العادية المتبعة في اﻷمم المتحدة، خاضعا لتقدير رئيس الجلسة وبموافقة من الهيئة الملائمة التابعة للمؤتمر.
    Deux Afghanes membres du personnel d'une organisation non gouvernementale ont été conduites à un poste de police de Kaboul où elles ont été détenues plusieurs heures; elles auraient été obligées de signer une déclaration par laquelle elles s'engageaient à ne plus entrer dans les locaux d'une organisation non gouvernementale. UN واصطحبت موظفتان أفغانيتان تابعتان لمنظمة غير حكومية إلى أحد مراكز الشرطة في كابول حيث احتجزتا عدة ساعات وأرغمتا طبقاً للتقارير على التوقيع على إقرار بعدم الدخول بمكاتب أي منظمة غير حكومية.
    Cette requête peut émaner d'une tierce personne ou d'une organisation non gouvernementale. UN ويجوز أن يكون هذا الالتماس صادراً عن الغير أو عن منظمة غير حكومية.
    Le représentant d'une organisation non gouvernementale a fait observer que le but recherché devrait donc être d'assurer une gestion durable des déchets plutôt que leur stockage à long terme. UN وقال ممثل لمنظمة غير حكومية إنه ينبغي لذلك أن يتمثل الهدف في الإدارة المستدامة للنفايات وليس التخزين الطويل الأجل.
    Il y a 30 ans, Yasser Arafat a été le premier représentant d'une organisation non gouvernementale à prendre la parole devant une session plénière de l'Assemblée générale. UN قبل ثلاثين سنة، أصبح ياسر عرفات أول ممثل لمنظمة غير حكومية يتكلم في جلسة عامة للجمعية العامة.
    Des ministres ou autres chefs de délégation de 27 Parties sont intervenus dans le débat de même qu'un représentant d'une organisation non gouvernementale. UN وشارك في هذه المناقشة وزراء أو رؤساء وفود من 27 دولة طرف وكذلك ممثل لمنظمة غير حكومية واحدة.
    Le programme de rééducation des jeunes handicapés a bénéficié de l'aide d'une organisation non gouvernementale ayant son siège au Caire. UN وتلقى برنامج إعادة التأهيل لﻷطفال المعوقين المساعدة من منظمة غير حكومية مقرها في القاهرة.
    Demande d'admission au statut consultatif auprès du Conseil économique et social reçue d'une organisation non gouvernementale UN طلب للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس وارد من منظمة غير حكومية
    Sources : Renseignements reçus d'une organisation non gouvernementale et parus dans la presse. UN المصادر: معلومات وردت من منظمة غير حكومية ونشرت في الصحف.
    Au Kosovo, le directeur d'une organisation non gouvernementale s'est également opposé au projet et a mis en doute l'indépendance du Tribunal et la confiance qu'on pouvait lui faire. UN وفي كوسوفو، أعرب مدير إحدى المنظمات غير الحكومية عن هذا النوع من المعارضة، إذ شكك أيضا في استقلالية المحكمة ومصداقيتها.
    Cet atelier a eu lieu à Asmara grâce au concours d'une organisation non gouvernementale britannique. UN ونُظمت الحلقة في أسمرة ويسـَّـرتها إحدى المنظمات غير الحكومية البريطانية.
    Le Parlement des enfants, institué à l'initiative d'une organisation non gouvernementale. UN - وبرلمان الأطفال الذي بدأت فكرته بمبادرة من إحدى المنظمات غير الحكومية.
    Un agent d'une organisation non gouvernementale a estimé que 60 mineurs étaient entre la vie et la mort. UN وقدر أحد العاملين في منظمة غير حكومية أن ٠٦ قاصراً كانوا على وشك الموت.
    Toute intervention orale d'une organisation non gouvernementale doit, conformément à la procédure normale de l'ONU, être faite à la discrétion du Président et avec l'assentiment du Comité préparatoire; UN وينبغي، جريا على الممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة، أن تتم أية مداخلة شفوية من أية منظمة غير حكومية بناء على تقدير الرئيس وبموافقة اللجنة التحضيرية؛
    Le Comité n'a reçu aucune plainte d'un État Membre au sujet d'une organisation non gouvernementale. UN 50 - لم تتلق اللجنة أي شكاوى من أي دولة عضو ضد أي منظمة غير حكومية.
    Des déclarations ont été également faites par l'observateur d'une organisation intergouvernementale et un observateur d'une organisation non gouvernementale. UN كما أدلى ببيانين مراقب عن منظمة حكومية دولية ومراقب عن منظمة غير حكومية.
    Le représentant d'une organisation non gouvernementale ayant assisté à l'examen du rapport de la Slovénie a été invité à participer à la conférence de presse. UN وقد دُعي للمشاركة في العرض ممثل المنظمة غير الحكومية التي كانت قد تابعت نظر اللجنة في تقرير سلوفينيا.
    Les orateurs venaient entre autres du Forum forestier africain, de la Fondation turque pour la lutte contre l'érosion des sols, pour le reboisement et pour la protection des habitats naturels, d'une organisation non gouvernementale et de la FAO. UN وضم الحدث متكلمين من المنتدى الأفريقي للغابات، والمؤسسة التركية لمكافحة تحات التربة وإعادة استزراع الغابات وحماية البيئات الطبيعية، وهي منظمة غير حكومية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Les représentants de la Communauté européenne et d'une organisation non gouvernementale, à savoir le Centre international de liaison pour l'environnement, ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيانَيْن ممثلا الجماعة الأوروبية، ومنظمة غير حكومية اسمها مركز الاتصال البيئي الدولي.
    56. Si le Comité chargé des organisations non gouvernementales recommande la suspension ou le retrait du statut consultatif général ou spécial ou de l'inscription sur la Liste d'une organisation non gouvernementale, cette organisation doit être informée par écrit des raisons de cette recommandation et doit avoir la possibilité d'y répondre pour que le Comité étudie comme il convient cette réponse dans les meilleurs délais. UN ٥٦ - في الحالات التي تقرر فيها اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أن توصي بتعليق أو سحب المركز الاستشاري العام أو الخاص ﻹحدى المنظمات غير الحكومية أو بتعليق أو سحب إدراجها في القائمة، توافى المنظمة المعنية خطيا بأسباب ذلك القرار وتتاح لها فرصة تقديم ردها إلى اللجنة لتنظر فيه على النحو المناسب في أقرب وقت ممكن.
    Bien qu'il n'ait pas été créé par traité, sa mission internationale, ses sources de financement où prédominent les dons d'États, et sa personnalité juridique propre, reconnue par les États-Unis d'Amérique et la Suisse, indiquent tous que le Fonds mondial est plus proche d'une organisation intergouvernementale que d'une organisation non gouvernementale. UN ومع أن الصندوق لم ينشأ بموجب معاهدة، فإن المهمة الدولية المنوطة به، وتمويله الوارد في معظمه من الدول، وشخصيته الاعتبارية المستقلة، التي تعترف بها الولايات المتحدة وسويسرا، تشير جميعها إلى أنه أشبه بمنظمة حكومية دولية منه بمنظمة غير حكومية.
    La formation offerte par le comité local a bénéficié de la coordination d'une organisation non gouvernementale. UN ونفذت اللجنة المحلية هذا التدريب بالتنسيق مع منظمة غير حكومية.
    La composition géographique s'est accrue; il n'y a pas eu de changements significatifs pour ce qui est des ressources ou du financement; ni aucune affiliation d'une organisation non gouvernementale ayant un statut consultatif. UN وقد حدثت زيادة في العضوية القائمة على أساس جغرافي، ولم يحدث تغير ملموس في الموارد أو التمويل؛ كما لم يحدث انضمام لمنظمة دولية غير حكومية ذات مركز استشاري.
    Le statut consultatif dont elle jouit auprès du Conseil économique et social implique qu'il s'agit d'une organisation non gouvernementale, et pas d'une organisation intergouvernementale. UN فمركزها الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي يعني أنها منظمة غير حكومية، وليست منظمة حكومية دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus