"d'une violation du paragraphe" - Traduction Français en Arabe

    • حدوث انتهاك للفقرة
        
    • انتهاك الفقرة
        
    • يشكل انتهاكاً للفقرة
        
    • لانتهاك الفقرة
        
    • بانتهاك الفقرة
        
    • إخلال بأحكام الفقرة
        
    • انتهاك الفقرتين
        
    • انتهكت الفقرة
        
    • أن هذا يشكل انتهاكا للفقرة
        
    • وقوع انتهاك للفقرة
        
    • لانتهاك أحكام الفقرة
        
    D. Les conséquences de la constatation d'une violation du paragraphe 2 de l'article 2 UN دال - آثار استنتاج حدوث انتهاك للفقرة 2 من المادة 2
    3.5 L'auteur se dit victime d'une violation du paragraphe 5 de l'article 14, ses recours dans la procédure pour falsification de documents et autres infractions ayant été rejetés sans audience. UN 3-5 ويدعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 لأن طعونه في الدعاوى المتعلقة بتزوير وثائق واقتران ذلك بارتكاب مخالفات أخرى قد رُفضت دون عقد جلسة استماع.
    Il affirme être victime d'une violation du paragraphe 1 de l'article 15 du Pacte. UN ويؤكد أنه ضحية انتهاك الفقرة 1 من المادة 15 من العهد.
    Elle affirme en outre être elle-même victime d'une violation du paragraphe 3 de l'article 2 et de l'article 7 du Pacte. UN وتؤكد إضافة إلى ذلك أنها هي نفسها ضحية انتهاك الفقرة 3 من المادة 2 والمادة 7 من العهد.
    L'État partie conclut que l'auteur n'a pas apporté de preuves suffisantes pour établir qu'il courrait personnellement le risque d'être victime d'une violation du paragraphe 1 de l'article 6 ou de l'article 7 du Pacte. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لم يستطع أن يقدم الدليل الكافي على أنه يواجه خطراً شخصياً يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 أو المادة 7 من العهد.
    Il ne peut donc pas se déclarer victime d'une violation du paragraphe 4 de l'article 6 du Pacte. UN ولذلك فإنه لا يستطيع الادعاء بأنه ضحية لانتهاك الفقرة 4 من المادة 6 من العهد.
    D. Les conséquences de la constatation d'une violation du paragraphe 2 de l'article 2 UN دال - آثار استنتاج حدوث انتهاك للفقرة 2 من المادة 2
    3.5 L'auteur se dit victime d'une violation du paragraphe 5 de l'article 14, ses recours dans la procédure pour falsification de documents et autres infractions ayant été rejetés sans audience. UN 3-5 ويدعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 لأن طعونه في الدعاوى المتعلقة بتزوير وثائق واقتران ذلك بارتكاب مخالفات أخرى قد رُفضت دون عقد جلسة استماع.
    3.7 Les auteurs se déclarent également victimes d'une violation du paragraphe 1 de l'article 23, lu conjointement avec le paragraphe 1 de l'article 2. UN 3-7 وتدعي صاحبات البلاغ حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 23 بمفردها ومقترنة بالفقرة 1 من المادة 2.
    3.8 Enfin, les auteurs se déclarent victimes d'une violation du paragraphe 2 de l'article 23, lu conjointement avec le paragraphe 1 de l'article 2. UN 3-8 وأخيرا، تدعي صاحبات البلاغ حدوث انتهاك للفقرة 2 من المادة 23 مقترنة بالفقرة 1 من المادة 2.
    La formulation du paragraphe 5 de l'article 9 laisse plutôt entendre que son applicabilité ne dépend pas de la constatation d'une violation du paragraphe 1 de l'article 9; en effet, le caractère illégal d'une arrestation ou d'une détention peut découler non seulement d'une violation des dispositions du Pacte mais aussi d'une violation d'une disposition du droit interne. UN وعلى العكس من ذلك، توحي صياغة الفقرة ٥ من المادة ٩ بأن انطباقها لا يتوقف على استنتاج حدوث انتهاك للفقرة ١ من المادة ٩؛ والواقع أن عدم مشروعية اعتقال أو احتجاز ما قد لا يكون مردها الى انتهاك ﻷحكام العهد فحسب، وإنما أيضا الى انتهاك لحكم من أحكام القانون الداخلي.
    Par conséquent, l'État partie s'est rendu responsable d'une violation du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte. UN وبناءً على ذلك تكون الدولة الطرف حمّلت نفسها مسؤولية انتهاك الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Elle affirme en outre être elle-même victime d'une violation du paragraphe 3 de l'article 2 et de l'article 7 du Pacte. UN وتؤكد إضافة إلى ذلك أنها هي نفسها ضحية انتهاك الفقرة 3 من المادة 2 والمادة 7 من العهد.
    Par conséquent, l'État partie s'est rendu responsable d'une violation du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte. UN وبناءً على ذلك تكون الدولة الطرف حمّلت نفسها مسؤولية انتهاك الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Personne ne nie que M. Sa'di a été victime d'une violation du paragraphe 2 de l'article 27. UN ولا خلاف على أن السيد سعدي كان ضحية انتهاك الفقرة 2 من المادة 27.
    L'État partie conclut que l'auteur n'a pas apporté de preuves suffisantes pour établir qu'il courrait personnellement le risque d'être victime d'une violation du paragraphe 1 de l'article 6 ou de l'article 7 du Pacte. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لم يستطع أن يقدم الدليل الكافي على أنه يواجه خطراً شخصياً يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 أو المادة 7 من العهد.
    Il ne peut donc pas se déclarer victime d'une violation du paragraphe 4 de l'article 6 du Pacte. UN ولذلك فإنه لا يستطيع الادعاء بأنه ضحية لانتهاك الفقرة 4 من المادة 6 من العهد.
    7.3 Compte tenu de la constatation d'une violation du paragraphe 1 de l'article 9, le Comité considère qu'il n'y a pas lieu d'examiner d'autres arguments relatifs à une violation du paragraphe 4 de l'article 9. UN 7-3 وبالنظر إلى حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 9، تعتبر اللجنة أنه من غير الضروري النظر في الحجج الأخرى المتصلة بانتهاك الفقرة 4 من المادة 9.
    3.5 L'auteur dit également avoir été victime d'une violation du paragraphe 1 de l'article 14, parce qu'elle a été jugée par des < < tribunaux sans visage > > , composés de juges dont l'identité était gardée secrète et qui ne pouvaient pas être récusés. UN 3-5 وتؤكد صاحبة البلاغ أيضاً حدوث إخلال بأحكام الفقرة 1 من المادة 14، ذلك أن محاكمتها قد جرت أمام محاكم مقنعة، حيث أُبقيت هوية القضاة سرية، ولم تُمنح لها إمكانية الطعن فيهم.
    Elles affirment être victimes d'une violation du paragraphe 1 de l'article 2, de l'article 3, du paragraphe 1 de l'article 14 et de l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتدّعيان أنهما ضحية انتهاك الفقرتين 1 و3 من المادة 2، والفقرة 1 من المادة 14، والمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Dans cette affaire Sahbi, le Comité aurait dû conclure que l'État partie était responsable d'une violation du paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte. UN وفي حالة صحبي، كان ينبغي للجنة أن تخلص إلى أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 2 من المادة 2 من العهد.
    Il se déclare donc victime d'une violation du paragraphe 3 de l'article 9 et du paragraphe 3 c) de l'article 14 du Pacte. UN وهو يدعي أن هذا يشكل انتهاكا للفقرة 3 من المادة 9 والفقرة 3(ج) من المادة 14.
    Les auteurs de la communication n'ont pas fait état d'une violation du paragraphe 2 de l'article 19 et l'État partie n'était donc pas tenu de répondre. UN ولم يدع البلاغ وقوع انتهاك للفقرة 2 من المادة 19 ولذلك فلم تُدع الدولة الطرف إلى موجهة التحدي الذي تمثله الفقرة 2 من المادة 19.
    M. Almegaryaf se dit également victime d'une violation du paragraphe 1 de l'article 24. UN ويدعي السيد يوسف المقريف أنه ضحية أيضاً لانتهاك أحكام الفقرة 1 من المادة 24.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus