"début du paragraphe" - Traduction Français en Arabe

    • بداية الفقرة
        
    • مستهل الفقرة
        
    • مطلع الفقرة
        
    • الاستهلالية للفقرة
        
    • في أول الفقرة
        
    • الجملة الأولى من الفقرة
        
    • الجملة الافتتاحية في الفقرة
        
    • الأول من الفقرة
        
    Lire comme suit le début du paragraphe 9 : UN تعدل بداية الفقرة ٩ بحيث يصبح نصها كما يلي:
    89. Sir Nigel Rodley suggère de placer cette modification au début du paragraphe 35. UN 89- السير نايجل رودلي اقترح نقل التعديل إلى بداية الفقرة 35.
    C'est ce qui a été fait, par exemple, dans le cas de la perte décrite plus haut au début du paragraphe 112, où une commande de marchandises à expédier en Iraq a été annulée par le client en raison de l'invasion. UN وقد تمّ ذلك مثلاً في الخسارة الوارد وصفها في بداية الفقرة 112 أعلاه حيث ألغى الزبون طلب شحن سلع إلى العراق بسبب الغزو.
    Le début du paragraphe 12 du dispositif doit se lire : UN وينبغي أن تنص بداية الفقرة 12 من مشروع القرار على ما يلي:
    Enfin, l'on voit difficilement si le " régime spécial " visé au début du paragraphe 15 désigne le système de " droit administratif " ou quelque chose de plus spécifique comme le droit du pétrole, le droit agricole ou le droit des transports routiers. UN وأخيرا، لم يكن واضحا ما إذا كان " النظام الخاص " المذكور في مستهل الفقرة 15 يشير إلى نظام القانون الإداري، أو إلى شيء أكثر تحديدا مثل قانون النفط، أو قانون الزراعة، أو قانون الطرق العامة.
    quatrièmement, amender le début du paragraphe 10 du dispositif comme suit UN ورابعا، تعديل بداية الفقرة ١٠ من المنطوق على النحو التالي:
    Si d'autres délégations s'opposent à ce que l'on supprime le début du paragraphe 4 de l'article 14, la délégation espagnole accepte qu'on le conserve. UN وإذا كان للوفود اﻷخرى أي اعتراض على حذف بداية الفقرة ٤ من المادة ١٤، فإنه لن يعترض على الابقاء عليها.
    Il suggère que le lieu et la date de la 103e session du Comité, évoquée au début du paragraphe, soient également précisés. UN واقترح الرئيس أن يحدد أيضاً مكان الدورة الثالثة بعد المائة للجنة المشار إليها في بداية الفقرة وموعدها.
    L'intervenant ajoute qu'il est d'avis de supprimer la seconde phrase et de placer la première phrase au début du paragraphe 43. UN وينبغي حذف الجملة الثانية وإضافة الجملة الأولى في بداية الفقرة 43.
    Il estime lui aussi qu'il convient de supprimer la seconde phrase et d'insérer la première phrase au début du paragraphe 43. UN وهو يوافق على حذف الجملة الثانية وإضافة الجملة الأولى في بداية الفقرة 43.
    Il a été proposé d'insérer au début du paragraphe les mots " sans préjudice du chapitre VII " pour éviter une telle interprétation. UN وعليه، اقتُرح أن تضاف في بداية الفقرة عبارة " دون مساس بأحكام الفصل السابع " تلافيا لتفسيرها على هذا النحو.
    a) Au début du paragraphe 5, le mot " affected " a été supprimé avant les mots " members of the international community " ; UN )أ( في بداية الفقرة ٥ من المنطوق، حذف لفظ " المتضررين " بعد عبارة " أعضاء المجتمع الدولي " ؛
    On a par ailleurs suggéré d'insérer, au début du paragraphe, le membre de phrase suivant : " Sauf dans le cas prévu au paragraphe 3 " . UN وتم تقديم مقترح آخر ﻹدراج العبارة " باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة ٣ " في بداية الفقرة.
    66. Le Président fait savoir que sa propre préférence irait à l'insertion d'une phrase à cet effet au début du paragraphe 16 et que l'on pourrait laisser au Secrétariat le soin de trouver l'emplacement le mieux approprié. UN 66- الرئيس: قال إنه شخصيا يفضل إدراج التعليق في بداية الفقرة 16 وإن كان من الممكن ترك اختيار موضع إدراجه للأمانة.
    5. Il faudrait ajouter deux phrases au début du paragraphe 2 qui se lirait alors comme suit : UN ٥ - ينبغي اضافة جملتين في بداية الفقرة ٢ التي سيصبح نصها ، اذا ما عدلت ، على الوجه التالي :
    Il juge également intéressantes la proposition d'insérer au début du paragraphe 12 la première phrase du paragraphe 10 et la reformulation de la première phrase de ce dernier paragraphe. UN أما اقتراح نقل الجملة الأولى من الفقرة 10 إلى بداية الفقرة 12 وإعادة صياغة الجملة الأولى من تلك الفقرة فهو جدير أيضا بالنظر.
    Elle juge raisonnable la proposition du Japon d'insérer la première phrase du paragraphe 10 au début du paragraphe 12 et appuie la proposition du Royaume-Uni tendant à ce que le paragraphe 9 fasse référence aux normes applicables de l'AIEA et de l'OMI. UN أما اقتراح اليابان نقل الجملة الأولى من الفقرة 10 إلى بداية الفقرة 12 فهو أيضا معقول. وأبدى تأييد وفده لاقتراح المملكة المتحدة تضمين الفقرة 9 إشارة إلى المعايير ذات الصلة الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية.
    87. L'observateur des Pays—Bas a proposé de modifier le début du paragraphe 2 pour qu'il se lise comme suit : UN 87- واقترح المراقب عن هولندا تعديل بداية الفقرة 2 ليكون نصها كما يلي:
    Il est dit très clairement au début du paragraphe 95 que les notes contiennent une description de la tradition juridique de certains pays, dont l'un se trouve être la France. UN 78- ومضى يقول إن الملاحظات تذكر بوضوح في مستهل الفقرة 95 أنها تورد وصفا للعرف القانوني في بعض البلدان التي صادف أن يكون بلده أحدها.
    Lire le début du paragraphe comme suit: UN يُعدﱠل مطلع الفقرة ليصبح كالتالي:
    Au nombre de ces éléments restrictifs figure celui qui est exprimé au début du paragraphe 2, c'estàdire que seuls les États " où la peine de mort n'a pas été abolie " peuvent se prévaloir des exceptions créées aux paragraphes 2 à 6. UN ومن هذه الجوانب الحصرية تلك الموجودة في الكلمات الاستهلالية للفقرة 2، أي أن الدول الأطراف ' التي لم تلغ عقوبة الإعدام ' هي فقط التي يمكن أن تستفيد من الحالات الاستثنائية المسطرة في الفقرات من 2 إلى 6.
    b) Au début du paragraphe 5.6, insérer le texte suivant : UN )ب( يُدخَل النص التالي في أول الفقرة ٥-٦:
    112. La proposition de supprimer le début du paragraphe 1 faisant référence à l'approbation par une autorité supérieure a été appuyée, d'une part, parce que les avantages du processus d'approbation pourraient être illusoires et, d'autre part, pour éviter de créer des lourdeurs administratives inutiles. UN 112- وأُعرب عن التأييد لاقتراح حذف الجملة الافتتاحية في الفقرة (1) التي تشير إلى موافقة جهة أعلى لأن فوائد عملية الموافقة قد تكون وهمية، ولتفادي فرض عبء بيروقراطي لا موجب له.
    :: Conserver le début du paragraphe 4 et remanier le libellé comme suit : UN يتم البدء بالجزء الأول من الفقرة 4 وتعاد الصياغة على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus