"décentralisation et" - Traduction Français en Arabe

    • لا مركزية
        
    • واللامركزية
        
    • اللامركزية والاستعانة
        
    • اللامركزية وما
        
    • اللامركزية وعدم
        
    • لامركزية
        
    • اللامركزية وتفويض
        
    • اللامركزية التي
        
    • اللامركزية والإقليمية
        
    • اللامركزية ودور
        
    • اللامركزية ونقل
        
    • باللامركزية وتوفير
        
    • تطبيق اللامركزية
        
    • اﻷخذ باللامركزية ومبدأ
        
    • وإزالة الطابع المركزي عنه
        
    3. décentralisation et transfert des responsabilités au niveau de gestion le plus proche possible UN 3 - لا مركزية المسؤوليات وتفويضها إلى أدنى الدرجات الإدارية الملائمة
    Dans ces conditions, la décentralisation et le partage des responsabilités pour la conservation et la gestion des forêts pourraient être une solution. UN وفي هذه الظروف، يعتبر تحقيق لا مركزية السلطة وتقاسم المسؤولية عن حفظ الغابات وإدارتها أحد الحلول الممكنة.
    La démocratisation, la décentralisation et la privatisation contribuaient au processus participatif, qui pourrait encore être amélioré par une plus grande sensibilisation. UN وأصبح التحول إلى الديمقراطية واللامركزية والخصخصة يسهم في العملية التشاركية ويمكن تحسين هذا الوضع بزيادة إذكاء الوعي.
    On attend de plus en plus de l'État qu'il privilégie la réforme, la décentralisation et la sous-traitance pour devenir plus efficace et plus réceptif. UN ويتوقع من الدولة بصورة متزايدة أن تعمل على الإصلاح وتحقيق اللامركزية والاستعانة بمصادر خارجية لكي تصبح أكثر كفاءة واستجابة.
    La mise en place d'un conseil électoral permanent était subordonnée à l'adoption de la loi sur la décentralisation et à la tenue ultérieure d'élections indirectes. UN إنشاء المجلس الانتخابي الدائم مرهون بالقيام أولا باعتماد قانون اللامركزية وما يتبع ذلك من إجراء انتخابات غير مباشرة
    décentralisation et déconcentration des services de santé UN تحقيق اللامركزية وعدم التركيز في مجال الخدمات الصحية
    • De l’instruction administrative n° 7 du Directeur général sur la décentralisation et la délégation de pouvoirs aux bureaux extérieurs de l’ONUDI; UN • صدور اﻷمر الاداري رقم ٧ من المدير العام ، بشأن لامركزية السلطة وتفويضها الى مكاتب اليونيدو الميدانية ؛
    Les principes directeurs de cet effort sont la décentralisation et l'autonomisation des bureaux extérieurs. UN وتشكل لا مركزية المكاتب الميدانية وتمكينها من وسائل العمل عنصرين رئيسيين في هذه الجهود.
    La décentralisation et la privatisation des services sont aujourd'hui des moyens de réforme économique. UN وتمثل لا مركزية الخدمات وخصخصتها في الوقت الراهن أدوات الإصلاح الاقتصادي.
    La décentralisation et la privatisation des services sont aujourd'hui des moyens de réforme économique. UN وتمثل لا مركزية الخدمات وخصخصتها في الوقت الراهن أدوات الإصلاح الاقتصادي.
    Le financement de la nouvelle commission est du ressort du Ministère de l'administration territoriale, de la décentralisation et de la sécurité. UN ويقع تمويل اللجنة الجديدة على عاتق وزارة الإدارة الإقليمية واللامركزية والأمن.
    La participation des parties prenantes, la décentralisation et l'établissement de partenariats peuvent contribuer à améliorer la gestion intégrée de l'eau. UN ومن الممكن أن تساعد مشاركة الجهات صاحبة المصلحة، واللامركزية وإقامة الشراكات على تحسين الإدارة المتكاملة للمياه.
    c) A optimiser la localisation des capacités et des tâches grâce à un processus de décentralisation et de sous-traitance; UN )ج( وضع القدرات والمهام في الموقع اﻷمثل من خلال اللامركزية والاستعانة بمصادر خارجية؛
    Moyens de réduire les asymétries entre les deux organisations, dues à la taille, au degré de décentralisation et aux processus décisionnels connexes; UN ● كيفية معالجة جوانب انعدام التناظر في المنظمتين من حيث الحجم ودرجة اللامركزية وما يتصل بذلك من عمليات اتخاذ القرارات؛
    décentralisation et déconcentration de l'administration publique UN تحقيق اللامركزية وعدم التركيز في اﻹدارة العامة
    IV. décentralisation et délégation de pouvoir UN المنسقين المقيمين لامركزية السلطة وتفويضها
    M. Maiga approuve les mesures de décentralisation et de délégation de pouvoir proposées par le Secrétaire général. UN وقال السيد مايغا إنه يؤيد تدابير إحلال اللامركزية وتفويض السلطة التي اقترحها اﻷمين العام.
    Dans un souci d'efficacité et d'efficience, le Gouvernement a opté pour une démarche fondée sur la décentralisation et les conseils de santé autonomes nouvellement mis en place et les conseils d'administration de certains hôpitaux se sont vu déléguer des pouvoirs étendus en matière de gestion opérationnelle. UN وبغية تحقيق الفعالية والكفاءة، تمثل النهج المتوخى في تحقيق اللامركزية التي شهدت توسيع سلطات الإدارة التنفيذية التي أصبحت فعالة بمجالس صحية مستقلة جديدة ومجالس إدارة في بعض المستشفيات.
    Cela est conforme à l'initiative actuelle de réforme de l'organisation, centrée sur la décentralisation et la régionalisation et sur l'autonomie des gestionnaires de terrain moyennant une délégation des pouvoirs et des responsabilités. UN وذلك منسجم مع المبادرة الحالية لإصلاح المنظمة، وهي المبادرة التي تركز على اللامركزية والإقليمية وعلى ضرورة تمكين المديرين في الميدان بتفويضهم السلطات والمسؤوليات.
    D. décentralisation et autorités locales dans la lutte contre la pauvreté 90 - 91 28 UN دال - اللامركزية ودور السلطات المحلية في مكافحة الفقر 90 - 91 33
    La mondialisation ne saurait être dissociée de la tendance simultanée à une décentralisation et à une délégation des responsabilités aux collectivités locales. UN ولا يمكن التعامل مع العولمة بمعزل عن الاتجاه المزامن لها نحو اللامركزية ونقل المسؤوليات إلى الحكومات المحلية.
    c) i) Nombre d'administrations locales et nationales et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat qui ont adopté les lignes directrices sur la décentralisation et l'accès universel aux services de base UN (ج) ' 1` عدد السلطات المحلية والوطنية الشريكة وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل الذين اعتمدوا المبادئ التوجيهية المتعلقة باللامركزية وتوفير سبل الوصول للخدمات الأساسية للجميع
    Ces mesures prévoyaient, pour beaucoup, la décentralisation et l'engagement accru des autorités locales. UN وتشتمل العديد من هياكل السياسات تلك على تطبيق اللامركزية وزيادة مشاركة السلطات المحلية.
    344. Dans les efforts qu'ils déploient pour devenir autonomes dans le domaine de la mobilisation et de la gestion des ressources destinées aux programmes de population, les pays portent une attention croissante à l'efficacité de la gestion, et notamment aux questions de décentralisation et de responsabilité. UN ٣٤٤ - وقد دأبت الحكومات التي تبذل الجهود من أجل تحقيق الاعتماد على الذات بغرض تعبئة وإدارة الموارد للبرامج السكانية، على تركيز اهتمامها بصورة متزايدة على قضايا الكفاءة اﻹدارية مثل اﻷخذ باللامركزية ومبدأ المساءلة.
    67. La Hongrie a donné au Ministère des finances la responsabilité de coordonner la politique du logement et a créé le Conseil national des politiques du logement chargé de définir clairement le rôle que doit jouer le Gouvernement dans le processus de décentralisation et de privatisation du secteur du logement. UN ٧٦ - أوكلت هنغاريا مسؤولية تنسيق سياسات اﻹسكان إلى وزارة المالية وأنشأت المجلس الوطني للسياسات اﻹسكانية ليحدد بوضوح دور الحكومة المركزية بشأن قضايا خصخصة قطاع اﻹسكان وإزالة الطابع المركزي عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus