"déchets de" - Traduction Français en Arabe

    • نفايات
        
    • النفايات
        
    • لنفايات
        
    • خردة
        
    • ونفايات
        
    • الخردة
        
    • المرتجع
        
    • بنفايات
        
    • فضلات
        
    • بخردة
        
    • نفاية
        
    • للنفايات من
        
    • من حثالة
        
    • قراضته
        
    • العارض والمرتجع
        
    Stocks, résidus du traitement des eaux usées, déchets de laboratoire UN مخزونات مكدّسة، مخلفات معالجة مياه النفايات، نفايات مختبرات
    < < déchets de pelliculage d'étiquettes adhésives contenant des matières premières utilisées dans la fabrication des étiquettes > > ; UN ' ' نفايات من البطاقات اللاصقة المكونة من صفائح رقيقة تتضمَّن مواد خام مُستخدَمة في إنتاج مواد البطاقات``؛
    Il convient de prêter une attention toute particulière aux installations produisant des déchets de SPFO. UN كما ينبغي الاهتمام بشكل خاص بالمرافق التي تولد نفايات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني.
    Précédemment, il était courant de déverser ces déchets de manière irresponsable dans les rivières, les lacs et les eaux du littoral. UN وكان القيام، على نحو غير مسؤول، بإلقاء هذه النفايات في الأنهار والبحيرات والمياه الساحلية من الممارسات الشائعــة.
    ● Gestion des déchets de l'agriculture et de l'élevage : UN ■ تدابير تشمل النفايات الناشئة عن الزراعة وتربية المواشي
    Directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure UN المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق
    déchets de pelliculage d'étiquettes adhésives contenant des matières premières utilisées dans la fabrication des étiquettes > > . UN نفايات من البطاقات اللاصقة المكونة من صفائح رقيقة تتضمَّن مواد خام مُستخدَمة في إنتاج مواد البطاقات``.
    Cependant, la rivière Boac reste impropre à la consommation domestique ou agricole du fait d'un fort envasement par les déchets de mine. UN ومع ذلك فإن نهر بواك يبقى غير ملائم لﻷغراض المعيشية والزراعية بسبب الترسب الشديد للطمى الناجم عن نفايات التعدين.
    Ils ont pris note du fait que les pays de la CARICOM étaient parvenus à empêcher la circulation dans les eaux caraïbes de navires transportant des déchets de plutonium. UN وأحاط الوزراء علما بأن الاتحاد الكاريبي قد نجح في منع شحنة من نفايات البلوتونيوم من العبور في المياه الكاريبية.
    Des solutions autres que le confinement des déchets de mine méritent d'être envisagées. UN أما البديل عن احتواء نفايات المناجم في أنظمة للاحتجاز فهو أمر يستدعي البحث.
    Les déchets de laboratoire infectieux devraient être traités par autoclavage sur le lieu où ils sont produits de manière à limiter leur dangerosité. UN أما نفايات المختبرات الملوثة بأمراض معدية فينبغي تعقيمها في مكانها للتقليل من خطورتها.
    D'autres matériels, comme les seringues, les poches de sang ou les déchets de laboratoire sont toutefois extrêmement dangereux et la pratique susmentionnée met en danger quiconque est appelé à les traiter. UN أما المواد الأخرى مثل المحاقن وأكياس الدم أو نفايات المختبرات فهي خطرة للغاية وتعرض من يتعامل معها للخطر.
    Les données les moins fiables sont généralement celles qui concernent les flux de déchets comme les déchets de biomasse agricole, de construction et de démolition. UN أما البيانات الأضعف عموما فهي المتعلقة بمسارات النفايات السائلة مثل نفايات الكتلة الأحيائية الزراعية، وبالنفايات الناجمة عن أعمال البناء والهدم.
    Un projet global PNUD/OMS/FEM sur les déchets de soins de santé est entrepris. UN البدء في تنفيذ مشروع بشأن نفايات الرعاية الصحية مشترك بين البرنامج الإنمائي وبرنامج البيئة ومرفق البيئة العالمية.
    L'Instituto Especializado de Análisis, qui produit des déchets de mercure, a développé un procédé pour traiter et stocker ces derniers. UN وينتج المعهد الاختصاصي للتحاليل بعض نفايات الزئبق، لكنه وضع عملية لمعالجتها واحتوائها.
    Les déchets de haute activité qui proviennent du retraitement des matières radioactives sont stockés à Sellafield et à Dounreay. UN وتخزن في سيلافيلد وداونراي النفايات العالية اﻹشعاع والناجمة عن إعادة تجهيز المواد المشعة.
    Les déchets de faible activité de classe supérieure à la classe C proviennent, pour la plupart, de l'exploitation de centrales nucléaires et du déclassement de réacteurs. UN ومعظم النفايات التي يتجاوز مستواها كثيرا الفئة جيم ناتجة عن عمليات محطات الطاقة وإيقاف تشغيل المفاعـلات النوويــة.
    D'autres provinces se sont également dotées de programmes dynamiques de réduction de la production de déchets, de réutilisation et de recyclage. UN وبخلاف ذلك توجد برامج فعلية تتضمن تقليل النفايات إلى أدنى حد وإعادة استخدامها وتدويرها في محافظات أخرى.
    Directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure UN المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ لنفايات الزئبق
    Cette dernière était d'autant plus importante qu'elle constituait le vrai critère de la capacité de l'usine de traiter des déchets de laiton par extraction du silicium. UN وقد حظيت شهادة التسليم النهائي بقدر خاص من الأهمية لما تمثله من اختبار حقيقي لقدرة المعمل على معالجة خردة النحاس عن طريق إزالة مادة السيليكون.
    En outre, deux autres projets de décision, l'un sur les déchets électriques et électroniques et l'autre sur les déchets de polluants organiques persistants, avaient été finalisés. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم استكمال وضع مقررين آخرين عن النفايات الإلكترونية ونفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    Nécessite un système pour fournir les fractions séparées des déchets de pneus UN يحتاج إلى نظام لمناولة قطع الإطارات الخردة المقصوصة؛
    :: Engins de pêche perdus ou abandonnés et déchets de la pêche (par. 124 à 129, 163 à 165 et 191) UN :: معدات الصيد المفقودة أو المهجورة، والمصيد المرتجع [الفقرات من 124 إلى 129، و من 163 إلى 165، والفقرة 191]
    Voyages - déchets de POP UN السفر المتعلق بنفايات الملوثات العضوية الثابتة
    Les déchets de ce complexe polluent des terres utiles et nuisent à la vie marine. UN وتؤدي فضلات هذا المجمع إلى تلويث أراض قيمة وأحياء بحرية.
    Considérant la demande soumise par l'Inde au sujet de l'ajout de nouvelles rubriques concernant les déchets de câbles à gaine plastique aux Annexes VIII et IX, UN إذ ينظر في الطلب المقدم من الهند والمتعلق بإدخال مدخلات جديدة تتعلق بخردة الكابلات المغلفة بالبلاستك إلى المرفقين الثامن والتاسع،
    Les déchets de cendres provenant de la biomasse peuvent toutefois servir d'engrais, au contraire des déchets provenant de la gazéification du charbon, qui doivent essentiellement servir de matériaux de remblayage en tant que déchets dangereux. UN على أنه يمكن استخدام الرماد المتخلف من الكتلة الاحيائية كمادة تخصيب، على عكس النفاية من توليد الغاز الفحمي التي يجب في معظم الحالات دفنها باعتبارها نفاية خطرة.
    Les déchets radioactifs présentent des problèmes de sécurité et des risques radiologiques, qui sont très divers selon qu'il s'agit de déchets de haute, moyenne ou faible activité, et à vie courte ou longue. UN وينجم عن النفايات المشعة مخاطر إشعاعية تتعلق بالسلامة. وتتباين هذه المخاطر بصورة كبيرة وفقا للمستوى اﻹشعاعي للنفايات من حيث كونه منخفضا أو متوسطا أو عاليا، ومن حيث كونها قصيرة اﻷجل أو طويلة اﻷجل.
    Les États-Unis devraient avoir honte du fait que le dollar, symbole de leur souveraineté, soit utilisé à mauvais escient pour des campagnes de diffamation menées par des déchets de l'humanité. UN وينبغي للولايات المتحدة أن تشعر بالخجل من أن الدولار الذي يرمز إلى سيادتها يساء استخدامه للقيام بحملة تشويه دنيئة تقوم بها مجموعة من حثالة البشرية.
    " La farine de poisson ou les déchets de poisson ne doivent pas être transportés si la température de la marchandise au moment du chargement dépasse 35 °C ou est de 5 °C supérieure à la température ambiante, si cette seconde valeur est plus élevée. UN " يُنقل جريش السمك أو قراضته إذا كانت درجة الحرارة وقت الشحن 35 °س أو 5 °س فوق درجة الحرارة المحيطة، أيهما كانت الأعلى.
    En règle générale, on entend par prises accessoires les captures fortuites et les déchets de la pêche. UN وبوجه عام، فإن تعبير الصيد العرضي يغطي كلا من الصيد العارض والمرتجع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus