Puis, les participants entendraient la Déclaration du Secrétaire exécutif de la Convention, qui donnerait un aperçu des questions soumises au Comité. | UN | وتستمع اللجنة بعد ذلك إلى بيان الأمين التنفيذي للاتفاقية الذي يُقدم استعراضاً عاماً للقضايا المطروحة على اللجنة. |
Puis les participants entendraient la Déclaration du Secrétaire exécutif de la Convention, qui donnerait un aperçu des questions soumises au Comité. | UN | وتستمع اللجنة بعد ذلك إلى بيان الأمين التنفيذي للاتفاقية الذي يُقدم عرضاً عاماً للقضايا المطروحة على اللجنة. |
Déclaration du Secrétaire général de la Conférence, Cheick Sidi Diarra | UN | بيان الأمين العام للمؤتمر، السيد شيخ سيدي ديارا |
Après l'ouverture de la séance, l'Assemblée entendrait une Déclaration du Secrétaire général. | UN | وبعد افتتاح الجلسة ستستمع الجمعية العامة إلى بيان من اﻷمين العام. |
Partant de ce fait, nous estimons que la référence contenue dans le paragraphe 5 est sélective, puisqu'elle ne concerne qu'une partie de la Déclaration du Secrétaire général. | UN | لذلك، نعتقد أن الإحالة الواردة في الفقرة 5 انتقائية، ذلك أنها تتعلق بجزء من بيان الأمين العام فحسب. |
Déclaration du Secrétaire exécutif de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification | UN | بيان الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
En deuxième lieu, je voulais faire une brève remarque au sujet de la Déclaration du Secrétaire général de la Conférence. | UN | ثانياً، أريد فقط أن أعلق بإيجاز على بيان الأمين العام للمؤتمر. |
Déclaration du Secrétaire général de la Conférence, M. Cheick Sidi Diarra | UN | بيان الأمين العام للمؤتمر، السيد شيخ سيدي ديارا |
Les membres du Conseil ont été informés des faits nouveaux de la situation en Sierra Leone, y compris de la Déclaration du Secrétaire général à la presse. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة بشأن آخر تطورات الحالة في سيراليون، بما في ذلك بيان الأمين العام إلى الصحافة. |
La Déclaration du Secrétaire général et la conférence de presse seront diffusées par satellite aux sociétés de radiodiffusion et de télévision et sur Internet. | UN | وسيبث بيان الأمين العام والمؤتمر الصحفي عن طريق السواتل إلى محطات الإذاعة وعلى شبكة الإنترنت. |
Déclaration du Secrétaire général de la Conférence, M. Rubens Ricupero | UN | بيان الأمين العام للمؤتمر، السيد روبنز ريكوبيرو |
La Déclaration du Secrétaire général a bénéficié d'une couverture médiatique de la part de 52 organes de diffusion dans 23 pays. | UN | وجرت تغطية بيان الأمين العام في نحو 52 منفذا إعلاميا في 23 بلدا. |
L'Union européenne partage pleinement la Déclaration du Secrétaire général Annan selon laquelle le terrorisme ne doit pas servir d'excuse pour fouler aux pieds les droits de l'homme. | UN | ويتفق الاتحاد الأوروبي بالكامل مع بيان الأمين العام عنان بأن الإرهاب يجب ألا يستخدم كذريعة لانتهاك حقوق الإنسان. |
À cette occasion, le Fonds a appuyé la traduction de la Déclaration du Secrétaire général sur les peuples autochtones en quechua et en guarani. | UN | وفي تلك المناسبة، دعمت اليونيسيف ترجمة بيان الأمين العام بشأن الشعوب الأصلية إلى لغتي الكيتشوا والغواراني. |
Déclaration du Secrétaire exécutif de la Convention 10 heures-13 heures | UN | بيان الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر |
Cette Déclaration du Secrétaire général reflète le point de vue du Conseil de sécurité. > > | UN | ويعبر بيان الأمين العام هذه عن رأي مجلس الأمن``. |
Les membres du Conseil ont adopté la Déclaration du Secrétaire général et ont demandé à toutes les parties de faire preuve de retenue et de rétablir le calme. | UN | وأيد أعضاء مجلس الأمن بيان الأمين العام وطلبوا إلى جميع الأطراف التحلي بضبط النفس واستعادة الهدوء. |
Le Conseil commence l'examen de la question en enten-dant une Déclaration du Secrétaire général. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند فاستمع الى بيان من اﻷمين العام. |
Déclaration du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies | UN | كلمة الأمين العام للأمم المتحدة |
2. Déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales | UN | 2 - بيان وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
2. Déclaration du Secrétaire exécutif | UN | 2- بيان الأمينة التنفيذية |
214. Un certain nombre de délégations ont souscrit à la Déclaration du Secrétaire général selon laquelle la paix et la sécurité, d'une part, et le développement économique et social, d'autre part, sont si intimement liés qu'ils sont indivisibles. | UN | ٢١٤ - وأيد عدد من الوفود قول اﻷمين العام بأن السلم واﻷمن من جهة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية من جهة أخرى وثيقا الترابط إلى حد انهما لا ينفصمان. |
Déclaration du Secrétaire général à la séance de clôture de la quatrième Réunion de haut niveau entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales | UN | بيان ألقاه الأمين العام أمام الجلسة الختامية للاجتماع الرابع الرفيع المستوى الذي عقد بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية |
Déclaration du Secrétaire général de la CNUCED | UN | بيان لﻷمين العام لﻷونكتاد أي بيان عام آخر |
Le registre des intérêts financiers et les déclarations d’intérêts des chefs de secrétariat de l’OIT et de l’OMS sont examinés par le Trésorier et le Contrôleur financier et le Bureau des affaires juridiques, respectivement, et la Déclaration du Secrétaire général de l’OMM est confiée à la garde du Président du Conseil de l’organisation sans être examinée. | UN | ويُستعرض سجل المصالح المالية وإعلان المصالح للرئيسين التنفيذيين لمنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية من قِبل أمين الصندوق والمراقب المالي، ومكتب الشؤون القانونية، على التوالي، ويظل سجل المصالح المالية للأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية محفوظاً لدى رئيس مجلس المنظمة العالمية للأرصاد الجوية دون فحصه. |
M. Islam (Pakistan) demande lui aussi que la Déclaration du Secrétaire de la Commission soit distribuée comme document de la Commission. | UN | ٤٤ - السيد إسلام )باكستان(: طلب بدوره أيضا توزيع كلمة أمين اللجنة بوصفها وثيقة من وثائق اللجنة. |
Déclaration du Secrétaire général adjoint sur l’état d’avancement des travaux du Département de l’information concernant les points de l’ordre du jour à l’étude; | UN | كلمة وكيل اﻷمين العام عن التقدم المحرز في أعمال إدارة شؤون اﻹعلام المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال قيد النظر. |
Le texte intégral de la Déclaration du Secrétaire général est reproduit dans l'annexe II au présent rapport. | UN | ويرد النص الكامل لملاحظات الأمين العام في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Je voudrais commencer par appuyer la Déclaration du Secrétaire général Kofi Annan au sujet de l'importance cruciale de la promotion de l'état de droit, aussi bien sur le plan national que dans le cadre des relations internationales, pour le règlement des questions d'actualité de ce monde moderne. | UN | وأود أن أبدأ بتأييد البيان الذي أدلى به الأمين العام كوفي عنان، بشأن الأهمية الملحَّة لدعم سيادة القانون، سواء في الداخل أو في إطار العلاقات الدولية، لحل القضايا الجارية في العالم الحديث. |
Déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales | UN | بيان من وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, suivie d'une séance de questions | UN | بيان يدلي به وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، تليه فترة للأسئلة |