169. S'agissant de l'article 14 de la Convention, les membres du Comité ont demandé si le Yémen était prêt à faire une Déclaration en vertu de cet article. | UN | ٩٦١ - وفيما يتعلق بالمادة ٤١ من الاتفاقية، سأل أعضاء اللجنة عما إذا كانت اليمن مستعدة ﻹصدار إعلان بموجب تلك المادة. |
II y a lieu de rappeler que, même en l'absence de toute Déclaration en vertu de l'article 287 de la Convention, les États sont tenus de soumettre leur différend à une procédure aboutissant à une décision ayant force. | UN | وينبغي الإشارة هنا إلى أنه حتى في غياب أي إعلان بموجب المادة 287 من الاتفاقية، تلتزم الدول بتقديم منازعاتها إلى إجراء تترتب عليه قرارات ملزمة. |
5. Tout État qui fait une Déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire. | UN | 5 - يجوز لأي دولة تصدر إعلانا بمقتضى هذه الاتفاقية أن تسحبه في أي وقت بإشعار رسمي مكتوب يوجه إلى الوديع. |
Déclaration en vertu de l'article 77 : Mexique (15 septembre 20081) | UN | إعلان صادر بموجب المادة 77: المكسيك (15 أيلول/سبتمبر 2008)(1) |
Il invite instamment tous les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et à faire une Déclaration en vertu de son article 14. | UN | ويحث الدول التي لم تصدِّق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك، وأن تُصدر الإعلان بموجب المادة 14 منها. |
3. Le Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention et du Protocole, informe tous les États Parties à la Convention et tous les États qui ont signé la Convention du dépôt de chaque Déclaration en vertu de l=article 13. | UN | 3 - يقوم الأمين العام بصفته الوديع للاتفاقية والبروتوكول بإبلاغ جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وجميع الدول الأطراف التي وقعت عليها بإيداع كل صك من صكوك الإعلان عملاً بالمادة 3. |
Déclaration en vertu de l'article 14 : Andorre (22 septembre 20061) | UN | الإعلان المنصوص عليه بموجب المادة 14: أندورا (22 أيلول/سبتمبر 2006)(1) |
Déclaration en vertu de l'article 14 de la Convention : Belgique (10 octobre 2000*) | UN | إعلان في إطار المادة 14 من الاتفاقية: بلجيكا (10 تشرين الأول/أكتوبر 2000)* |
Déclaration en vertu des articles 21 et 22 : République de Corée (9 novembre 20071) | UN | إعلان بموجب المادتين 21 و 22: جمهورية كوريا (9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007)(1) |
Déclaration en vertu du paragraphe 2 de l'article 36 : Lesotho (6 septembre 2000*) | UN | إعلان بموجب المادة 36 (2): ليسوتو (6 أيلول/سبتمبر 2000)* |
Déclaration en vertu des articles 21 et 22 : Sénégal (16 octobre 1996*) | UN | إعلان بموجب المادتين ٢١ و ٢٢: السنغال )١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦(* |
Déclaration en vertu du paragraphe 2 de l'article 36 du Statut : Italie (25 novembre 2014) | UN | إعلان بموجب الفقرة الثانية من المادة 36 من النظام الأساسي: إيطاليا (25 تشرين الثاني/نوفمبر 2014) |
Déclaration en vertu du paragraphe 4 de l'article 3 : Chili (13 novembre 20081) | UN | إعلان بموجب المادة 3 (4): شيلي (13 تشرين الثاني/نوفمبر 2008(1)) |
Déclaration en vertu de l'article 31 : France (9 décembre 20081) | UN | إعلان بموجب المادة 31: فرنسا (9 كانون الأول/ديسمبر 2008)(1) |
4. Tout État qui fait une Déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire. | UN | 4- يجوز لأي دولة تصدر إعلانا بمقتضى هذه الاتفاقية أن تنقّحه أو تسحبه في أي وقت بإشعار رسمي مكتوب يوجه إلى الوديع. |
5. Au moment où il fait une Déclaration en vertu du paragraphe 1 du présent article ou après cette déclaration, un État peut déclarer : | UN | 5 - يجوز للدولة، في الوقت الذي تُصدر فيه إعلانا بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة أو بعد ذلك الوقت، أن تعلن أنها: |
4. Tout État qui fait une Déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire. | UN | " 4- يجوز لأي دولة تصدر إعلانا بمقتضى هذه الاتفاقية أن تنقّحه أو تسحبه في أي وقت بإشعار رسمي مكتوب يوجه إلى الوديع. |
Déclaration en vertu de l'article 287 : Myanmar (4 novembre 20091) | UN | إعلان صادر بموجب المادة 287: ميانمار (4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009)(1) |
Déclaration en vertu de l'article 287 : Fidji (31 octobre 20111) | UN | إعلان صادر بموجب المادة 287: فيجي (31 تشرين الأول/أكتوبر 2011)(1) |
En outre, afin de délimiter plus clairement les effets d'une Déclaration en vertu du projet d'article 39, il a été proposé de remplacer la deuxième phrase par un nouveau paragraphe libellé comme suit: | UN | وعلاوة على ذلك، ومن أجل تحديد آثار الإعلان بموجب مشروع المادة 39 تحديداً أوضح، اقترح الاستعاضة عن الجملة الثانية من المادة 39 بفقرة ثانية جديدة على غرار النص التالي: |
3. Le Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention et du Protocole, informe tous les États Parties à la Convention et tous les États qui ont signé la Convention du dépôt de chaque Déclaration en vertu de l'article 3 et de chaque instrument de ratification ou d'adhésion au présent Protocole. | UN | 3 - يقوم الأمين العام بصفته الوديع للاتفاقية والبروتوكول بإبلاغ جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وجميع الدول الأطراف التي وقعت عليها بإيداع كل صك من صكوك الإعلان عملاً بالمادة 3 أو كل صك من صكوك التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه. |
Déclaration en vertu des articles 21 et 22 : Andorre (22 septembre 20061) | UN | الإعلان المنصوص عليه بموجب المادتين 21 و 22: أندورا (22 أيلول/سبتمبر 2006)(1) |
Déclaration en vertu de l'article 14 de la Convention : République tchèque (11 octobre 2000*) | UN | إعلان في إطار المادة 14 من الاتفاقية: الجمهورية التشيكية (11 تشرين الأول/أكتوبر 2000)* |
Le Guyana a également formulé une Déclaration en vertu de l'article 41 (1) du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | فضلا عن ذلك، أصدرت غيانا إعلانا بموجب المادة ٤١ )١( من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |