"déclaration publiée" - Traduction Français en Arabe

    • بيان صادر
        
    • البيان الصادر
        
    • البيان الذي أصدرته
        
    • اﻹعلان الصادر
        
    • إعلان صادر
        
    • بيان أصدرته
        
    • ونشر بيانا صدر
        
    • بيانها الصادر
        
    • بيانا أدلى
        
    • الصادر عنهم
        
    • البيان الذي أصدره
        
    • البيان الذي صدر
        
    • البيان المؤرخ
        
    • بياناً صادراً
        
    • اﻹعلان الذي صدر
        
    Déclaration publiée le 20 août 1993 à Vilnius par le Ministère lituanien des affaires étrangères UN بيان صادر عن وزارة خارجية ليتوانيا في فيلنياس في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٣
    Déclaration publiée par le Service de presse du Président de la République azerbaïdjanaise UN بيان صادر عن الدائرة الصحافية لرئيس جمهورية أذربيجان
    Déclaration publiée le 24 juillet 1993 par le Ministère des affaires étrangères de la République d'Arménie concernant l'attaque aérienne UN بيان صادر في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٣، عن وزارة خارجية جمهوريـة أرمينيـا بشـأن الهجـوم الجوي اﻷذربيجاني على فاردينيس، أرمينيا
    Déclaration publiée à New York le 25 mars 1993 par le UN البيان الصادر في نيويورك في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٣ عن
    Déclaration publiée le 1er avril 2011 par le Ministère des affaires étrangères de la Géorgie au sujet de la décision de la Cour internationale de Justice UN البيان الصادر عن وزارة خارجية جورجيا في ما يتعلق بقرار محكمة العدل الدولية
    Déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise UN بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte d'une Déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر عن وزارة الخارجية بجمهورية أذربيجان.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une Déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise. UN يشرفني أن أبعث اليكم نص بيان صادر عن وزارة الخارجية في الجمهورية اﻷذربيجانية.
    AUPRES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES J'ai l'honneur de vous faire tenir une Déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise. UN يشرفني أن أبعث طيه بنص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان.
    Déclaration publiée le 27 octobre 1993 par le Ministère de la défense de la République azerbaïdjanaise UN بيان صادر عن وزارة الدفاع في الجمهورية اﻷذربيجانية في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣
    Page ANNEXE Déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la UN بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de Yougoslavie à l'occasion de l'entrée en vigueur de la UN بيان صادر عن وزارة خارجية يوغوسلافيا بمناسبة بدء
    Déclaration publiée le 6 mars 1999 par le Président UN البيان الصادر عن رئيس اﻹقليم اليوغوسلافي،
    Déclaration publiée PAR LE MINISTÈRE DE LA DÉFENSE UN البيان الصادر عن وزارة الدفاع اﻷذربيجانية
    Déclaration publiée le 30 mai 2000 par la présidence de l'Union européenne, sur les droits de l'homme au Népal UN البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي في 30 أيار/مايو 2000، باسم الاتحاد بشأن مسألة حقوق الإنسان في نيبال
    — De la Déclaration publiée le 22 août 1998 par le Ministère soudanais des relations extérieures sur ce sujet, UN - وعلى البيان الصادر عن وزارة العلاقات الخارجية بجمهورية السودان بتاريخ ٢٢/٨/١٩٩٨، حول هذا الموضوع،
    Déclaration publiée le 27 décembre 1995 par le Ministère des affaires étrangères de la Croatie UN البيان الصادر عن وزارة خارجية كرواتيا بتاريخ
    Déclaration publiée le 18 août 1995 par le Président de la UN البيان الصادر في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ عن رئيس الفلبين
    Déclaration publiée par le Mouvement des pays non alignés à sa UN البيان الذي أصدرته حركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعها
    Dans la Déclaration publiée à l'issue de cette réunion, les participants ont réaffirmé que la communauté internationale s'engageait à fournir inconditionnellement une assistance d'urgence essentielle aux groupes vulnérables. UN وأكد المشاركون مجددا، في اﻹعلان الصادر عن الاجتماع، التزام المجتمع الدولي بتقديم المساعدة اﻷساسية غير المشروطة في حالات الطوارئ للجماعات اﻷقل مناعة.
    Déclaration publiée le 27 août 1993 sur la situation au Nicaragua UN إعلان صادر في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٣ بشأن الحالة في نيكاراغوا
    Déclaration publiée le 13 septembre 1993 par le Gouvernement ghanéen UN بيان أصدرته حكومة غانا يوم ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣
    Déclaration publiée sous la cote E/CN.6/2004/NGO/15 sur le thème < < L'égalité de participation des femmes à la prévention, à la gestion et au règlement des conflits et à la consolidation de la paix après les conflits > > . UN ونشر بيانا صدر بوصفه الوثيقة E/CN.6/2004/NGO/15 يتناول المسألة المواضيعية: " مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع النزاع والإدارة وتسوية النزاع وفي بناء السلام بعد انتهاء النزاع " .
    Par ailleurs, le Ministère ukrainien des affaires étrangères a exprimé la position de notre pays au sujet des essais nucléaires pakistanais dans une Déclaration publiée le 28 mai 1998. UN وباﻹضافة إلى ذلك فقد أعربت وزارة خارجية أوكرانيا، في بيانها الصادر في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١، عن موقفنا تجاه التجارب النووية الباكستانية:
    Lettre datée du 18 janvier (S/1999/58), adressée au Secrétaire général par le représentant de l’Australie, transmettant une Déclaration publiée le même jour par le Ministre des affaires étrangères de l’Australie sur les événements récents au Kosovo. UN رسالة مؤرخة ١٨ كانون الثاني/يناير )S/1999/58( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل استراليا يحيل بها بيانا أدلى به وزير خارجية استراليا في نفس التاريخ بشأن اﻷحداث اﻷخيرة في كوسوفو.
    Notant avec satisfaction la tenue au Caire, les 28 et 29 novembre, du Sommet des chefs d'État de la région des Grands Lacs, ainsi que la Déclaration publiée par ces derniers le 29 novembre 1995 (S/1995/1001), UN وإذ يرحب بمؤتمر قمة رؤساء دول منطقة البحيرات الكبرى المعقود في القاهرة يومي ٢٨ و ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر وباﻹعلان الصادر عنهم في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ (S/1995/1001)،
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte, transmis par télécopie, d'une Déclaration publiée aujourd'hui par le Ministère des affaires étrangères de la République d'Arménie. UN يشرفني أن أقدم اليكم نسخة مرسلة بالفاكس من البيان الذي أصدره اليوم وزير خارجية جمهورية أرمينيا.
    Je dirai, en guise de conclusion, que la délégation autrichienne, elle aussi, s'associe pleinement à la Déclaration publiée il y a quelques jours par l'Union européenne, ainsi qu'à la déclaration faite à la présente séance au nom d'un groupe de pays par l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande. UN وفي الختام ينضم وفدي أيضاً كلياً إلى البيان الذي صدر منذ بضعة أيام عن الاتحاد اﻷوروبي والبيان الذي أدلى به في وقت سابق في هذه الجلسة سفير نيوزيلندا باسم مجموعة من البلدان.
    Déclaration publiée le 5 avril 1993 par le Ministère UN البيان المؤرخ ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣ الذي أصدره وزير خارجية
    Lettre datée du 16 novembre (S/2001/1090), adressée au Secrétaire général par le représentant du Chili, transmettant le texte d'une Déclaration publiée le 14 novembre 2001 par les Ministres des affaires étrangères du Groupe de Rio. UN رسالة مؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (S/2001/1090) موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لشيلي، يحيل بها بياناً صادراً بتاريخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 عن وزراء خارجية مجموعة ريو.
    De manière unanime, nous avions tous estimé que ces propositions, au demeurant judicieuses, équilibrées, novatrices et orientées vers l'action, étaient fort opportunes parce que conformes à l'esprit et à la lettre de la Déclaration publiée à l'occasion du cinquantième anniversaire et qui mentionnait que : UN وأجمعنا على الاعتقاد بأن هذه المقترحات الصائبة والمتوازنة والمبتكرة والموجهة صوب العمل جاءت في الوقت المناسب ﻷنها تتسق مع روح ونص اﻹعلان الذي صدر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ونص على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus