"découper" - Dictionnaire français arabe

    découper

    verbe

    "découper" - Traduction Français en Arabe

    • تقطيع
        
    • بتقطيع
        
    • ستقطع
        
    • قص
        
    • أقطعه
        
    • أقطعها
        
    • التقطيع
        
    • نحت
        
    • تقطيعكَ
        
    • أقطعك
        
    • يقطعنى
        
    Mais il a pris un sacré pied à découper la fille, et on ne fait pas ça sans avoir une relation intime, personnelle avec quelqu'un. Open Subtitles ولكنه بالتأكيد استغرق وقته في تقطيع السيّدة ولا يفعل المرء ذلك ما لم تكن له علاقة حميميّة وشخصيّة مع أحدهم
    C'est bouleversant, d'aider son père à découper ce sapin, pour qu'il rentre dans la poubelle. Vous voulez un oeillet ? Les blancs sont pour vos amis. Open Subtitles مساعدة والدك في تقطيع هذه الشجرة الى 400 قطعة حتى يمكننا وضعها في برميل النفايات اترغب بشراء ورد القرنفل لعيد الحب؟
    J'ai pensé qu'on pourrait découper des trucs. Open Subtitles ولكن اعتقدت انه يمكننا تقطيع والمراهنه علي بعض الاشياء
    Les petits garçons heureux n'ont pas pour habitude de rêver de découper des corps. Open Subtitles لسبب مُحدد؟ الأولاد الصغار السعداء لا يحلمون دائماً بتقطيع الناس عمداً
    Ça va nous découper avant qu'on y arrive. Open Subtitles انها فتاة سيئه ستقطع الطريق علينا قبل أن نصل لألواح التحكم
    Je suis habituée à découper des coupons dans les magazines puis à acheter. Open Subtitles أنا معتادة على قص الكوبونات والشراء بالجملة
    Je te laisser te vider de ton sang pendant que je vais à l'intérieur découper cette salope comme une dinde de Thanksgiving. Open Subtitles سأدعك تنزف هنا بينما اذهب واقطع تلك السافلة مثل تقطيع الديك الرومي في عيد الشكر
    Comme quand j'étais enfant et que j'avais l'habitude de découper un opossum ou un chat errant. Open Subtitles قريب جداً بحين كنت طفلة وأعتدت تقطيع حيوان أبوسوم أو قط شوارع.
    Sauf quand on doit faire des trucs comme découper des vers. Open Subtitles باستثناء بعض الأمور مثل تقطيع ديدان المُسْتَورِقات.
    Coupez ses cordes, ou je serai forcé de découper vos affreux cadavres. Open Subtitles إقطعحبالهذاالولد, أو سأُجبر على البدء فى تقطيع جثثكمالبائسه.
    C'est quasi impossible de découper cette viande quand elle vous gèle dans les mains Open Subtitles تقريباً مستحيل تقطيع اللحم بينما جسدك يرت
    Oui, on aura un égouttoir, et un rideau de douche, et une planche à découper. Open Subtitles نعم، سنحصل على صحن طائر وستائر للحمّام ولوح تقطيع
    Je ne sais pas. Tu sais certainement découper du foie de volaille et du persil. Open Subtitles بالتأكيد يمكنكِ تقطيع القليل من كبد الدجاج و بعض البقدونس
    - Il n'y a plus que ça à faire. Vous allez découper ce type comme s'il était une dinde de noël. Open Subtitles أنت على وشك تقطيع الرجل وكأنه ديك الكريسماس
    Quand vous serez accusée de fraude, le roi vous fera découper les seins, vous arrachera les entrailles, et votre tête passera par l'épée. Open Subtitles عندما يتم كشفك على أنك مخادعه، سيأمر الملك بقطع ثدييك، و بتقطيع رحمك العقيم،
    C'est pas agréable d'être enceinte, de découper sa mère, et attendre que quelqu'un vienne te tuer. Open Subtitles فقط أنه ليس سهلا كون المرء حامل و يقوم بتقطيع أمه و ينتظر أن يقتله أحدهم
    Mes canons vont découper vos hommes en morceaux. Open Subtitles مدافعي ستقطع رجالك أشلائًا.
    Cela devrait être une astuce dans votre carnet d'inspiration, dont je suis sur qu'il s'appelle découper des images dans des magasines n'est plus seulement pour les serial killer Open Subtitles لا بد أن هذه نصيحة مكتوبة على لوحكِ والتي أعتقد أنها تقول قص الصور من الصور ليس شيئا خاصاً بالقتلة المتسلسلين بعد الأن
    Oui, mais il I'a aspirée, j'ai dû le découper à la machette... Open Subtitles نعم، لكنه امتصها بعد ذلك كان يجب أن أقطعه بالمنجل
    Mais non. je vais le découper du médiastin vers l'extérieur Open Subtitles ليس صحيحاً، أنا أقطعها من المنصف باتجاه الخارج
    Tu veux un lit à baldaquin, ou une planche à découper, tu sais qui demander. Open Subtitles هل تريد أربع ملصقات لغرفه النوم , أو تريد لوح التقطيع الخشبي أنت تعرف كيف تتصل بي
    "Quand je me la suis faite, c'était comme découper Open Subtitles العمل معها... ... كان مجرد مثل نحت ...
    Il suffit donc de te découper en tranches jusqu'à trouver ces billes ! Open Subtitles هذا يعني أنّ عليَّ أن أواصل تقطيعكَ .حتى أقطع ذلك الرخام الحيوي أيضاً
    Je vais te découper comme un californien roll ! Open Subtitles حسناً , سوف أقطعك إرباً كما تفعل طامورة كاليفورنيا الضخمة
    J'ai une politique stricte contre les étrangers qui veulent me découper en mille morceaux. Open Subtitles حسناً لدى سياسه صارمه ضد أن يقطعنى الغرباء إلى مليون قطعه حقاً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus