Mais il a pris un sacré pied à découper la fille, et on ne fait pas ça sans avoir une relation intime, personnelle avec quelqu'un. | Open Subtitles | ولكنه بالتأكيد استغرق وقته في تقطيع السيّدة ولا يفعل المرء ذلك ما لم تكن له علاقة حميميّة وشخصيّة مع أحدهم |
C'est bouleversant, d'aider son père à découper ce sapin, pour qu'il rentre dans la poubelle. Vous voulez un oeillet ? Les blancs sont pour vos amis. | Open Subtitles | مساعدة والدك في تقطيع هذه الشجرة الى 400 قطعة حتى يمكننا وضعها في برميل النفايات اترغب بشراء ورد القرنفل لعيد الحب؟ |
J'ai pensé qu'on pourrait découper des trucs. | Open Subtitles | ولكن اعتقدت انه يمكننا تقطيع والمراهنه علي بعض الاشياء |
Les petits garçons heureux n'ont pas pour habitude de rêver de découper des corps. | Open Subtitles | لسبب مُحدد؟ الأولاد الصغار السعداء لا يحلمون دائماً بتقطيع الناس عمداً |
Ça va nous découper avant qu'on y arrive. | Open Subtitles | انها فتاة سيئه ستقطع الطريق علينا قبل أن نصل لألواح التحكم |
Je suis habituée à découper des coupons dans les magazines puis à acheter. | Open Subtitles | أنا معتادة على قص الكوبونات والشراء بالجملة |
Je te laisser te vider de ton sang pendant que je vais à l'intérieur découper cette salope comme une dinde de Thanksgiving. | Open Subtitles | سأدعك تنزف هنا بينما اذهب واقطع تلك السافلة مثل تقطيع الديك الرومي في عيد الشكر |
Comme quand j'étais enfant et que j'avais l'habitude de découper un opossum ou un chat errant. | Open Subtitles | قريب جداً بحين كنت طفلة وأعتدت تقطيع حيوان أبوسوم أو قط شوارع. |
Sauf quand on doit faire des trucs comme découper des vers. | Open Subtitles | باستثناء بعض الأمور مثل تقطيع ديدان المُسْتَورِقات. |
Coupez ses cordes, ou je serai forcé de découper vos affreux cadavres. | Open Subtitles | إقطعحبالهذاالولد, أو سأُجبر على البدء فى تقطيع جثثكمالبائسه. |
C'est quasi impossible de découper cette viande quand elle vous gèle dans les mains | Open Subtitles | تقريباً مستحيل تقطيع اللحم بينما جسدك يرت |
Oui, on aura un égouttoir, et un rideau de douche, et une planche à découper. | Open Subtitles | نعم، سنحصل على صحن طائر وستائر للحمّام ولوح تقطيع |
Je ne sais pas. Tu sais certainement découper du foie de volaille et du persil. | Open Subtitles | بالتأكيد يمكنكِ تقطيع القليل من كبد الدجاج و بعض البقدونس |
- Il n'y a plus que ça à faire. Vous allez découper ce type comme s'il était une dinde de noël. | Open Subtitles | أنت على وشك تقطيع الرجل وكأنه ديك الكريسماس |
Quand vous serez accusée de fraude, le roi vous fera découper les seins, vous arrachera les entrailles, et votre tête passera par l'épée. | Open Subtitles | عندما يتم كشفك على أنك مخادعه، سيأمر الملك بقطع ثدييك، و بتقطيع رحمك العقيم، |
C'est pas agréable d'être enceinte, de découper sa mère, et attendre que quelqu'un vienne te tuer. | Open Subtitles | فقط أنه ليس سهلا كون المرء حامل و يقوم بتقطيع أمه و ينتظر أن يقتله أحدهم |
Mes canons vont découper vos hommes en morceaux. | Open Subtitles | مدافعي ستقطع رجالك أشلائًا. |
Cela devrait être une astuce dans votre carnet d'inspiration, dont je suis sur qu'il s'appelle découper des images dans des magasines n'est plus seulement pour les serial killer | Open Subtitles | لا بد أن هذه نصيحة مكتوبة على لوحكِ والتي أعتقد أنها تقول قص الصور من الصور ليس شيئا خاصاً بالقتلة المتسلسلين بعد الأن |
Oui, mais il I'a aspirée, j'ai dû le découper à la machette... | Open Subtitles | نعم، لكنه امتصها بعد ذلك كان يجب أن أقطعه بالمنجل |
Mais non. je vais le découper du médiastin vers l'extérieur | Open Subtitles | ليس صحيحاً، أنا أقطعها من المنصف باتجاه الخارج |
Tu veux un lit à baldaquin, ou une planche à découper, tu sais qui demander. | Open Subtitles | هل تريد أربع ملصقات لغرفه النوم , أو تريد لوح التقطيع الخشبي أنت تعرف كيف تتصل بي |
"Quand je me la suis faite, c'était comme découper | Open Subtitles | العمل معها... ... كان مجرد مثل نحت ... |
Il suffit donc de te découper en tranches jusqu'à trouver ces billes ! | Open Subtitles | هذا يعني أنّ عليَّ أن أواصل تقطيعكَ .حتى أقطع ذلك الرخام الحيوي أيضاً |
Je vais te découper comme un californien roll ! | Open Subtitles | حسناً , سوف أقطعك إرباً كما تفعل طامورة كاليفورنيا الضخمة |
J'ai une politique stricte contre les étrangers qui veulent me découper en mille morceaux. | Open Subtitles | حسناً لدى سياسه صارمه ضد أن يقطعنى الغرباء إلى مليون قطعه حقاً ؟ |