"décret gouvernemental" - Traduction Français en Arabe

    • المرسوم الحكومي
        
    • القرار الحكومي
        
    • مرسوم حكومي
        
    • قرار الحكومة
        
    • مرسوم الحكومة
        
    • والمرسوم الحكومي
        
    • الأمر الحكومي
        
    • الاتفاق الحكومي
        
    • ينص المرسوم رقم
        
    • بمرسوم حكومي
        
    • مرسوم حكومة الاتحاد
        
    L'apprentissage de la langue des signes hongroise est organisé et financé selon les dispositions du décret gouvernemental. UN ويتم تنظيم وتمويل تعليم لغة الإشارة الهنغارية وفقاً لبنود المرسوم الحكومي المعني.
    décret gouvernemental 114/2002/ND-CP donnant des instructions détaillées concernant l'application de certains articles du Code du travail relatifs au salaire UN المرسوم الحكومي رقم 114/2002/ND-CP الذي يفصل بعض المواد المتعلقة بالمرتب في مدونة العمل ويعطي تعليمات بشأن تنفيذها
    Ce décret gouvernemental comprend des règlements pour le transit de marchandises et prévoit les mêmes règles de procédure que pour les exportations. UN ويضم المرسوم الحكومي قواعد تنظيمية للمرور العابر للشحنات وذلك بتطبيق القواعد الإجرائية ذاتها المذكورة أعلاه في حالة الصادرات.
    Enfin, M. Alvarado Ortigoza indique que le décret gouvernemental portant création de la Commission Paix et concorde est entré en vigueur il y a quelques semaines. UN وذكر المتحدث أن القرار الحكومي الخاص بإنشاء لجنة السلام والوئام دخل حيز التنفيذ منذ أسابيع.
    Règlement relatif à la gestion des déchets radioactifs décret gouvernemental 559-98 UN أنظمة إدارة النفايات المشعة - القرار الحكومي رقم 559-98
    - décret gouvernemental no 263/2004 relatif aux transferts internationaux de biens nucléaires et de biens nucléaires à double usage; UN - المرسوم الحكومي رقم 263/2004 بشأن نقل المواد النووية ونقل الأصناف ذات الاستخدام النووي المزدوج.
    Le décret gouvernemental n° 108/1994 Coll. qui applique le Code du travail; UN - المرسوم الحكومي رقم 108 لعام 1994، الذي يقضي بتنفيذ قانون العمل؛
    En effet, l'article 75 du décret gouvernemental No 17/1968 relatif aux infractions mineures réprime toute discrimination à l'encontre des employés. UN فتنص المادة 75 من المرسوم الحكومي 17/1968 المتعلق بالجرائم الصغيرة على المعاقبة على التمييز بين الموظفين.
    En vertu du décret gouvernemental n° 262/2006, le Bureau peut imposer des amendes administratives pour non-respect des lois et règlements en vigueur. UN ويخول المرسوم الحكومي رقم 262 لعام 2006 مكتب التراخيص التجارية فرض غرامات إدارية في حال عدم الامتثال للقواعد والأنظمة المعمول بها.
    Le décret gouvernemental no 74/2005/ND-CP, du 7 juin 2005, prévoit un dispositif et des mesures de lutte contre le blanchiment d'argent au Viet Nam dans les opérations financières ou les opérations portant sur les avoirs. UN وينصّ المرسوم الحكومي رقم74/2005/ND-CP ، المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2005، بشكل خاص، على الآلية والتدابير الرامية إلى التصدي لغسل الأموال في فييت نام في المعاملات النقدية أو المعاملات المتعلقة بالأصول.
    - La Hongrie est un membre fondateur de l'Arrangement de Wassenaar (WA), sur la base du décret gouvernemental No 3077/1994.(III.17.); UN - فإن هنغاريا عضو مؤسس في اتفاق فاسينار بناء على المرسوم الحكومي رقم 3077/1994 (ثالثا - 17 -).
    - La définition des données et des documents d'identification est intégrée dans la loi par le décret gouvernemental. UN - وقد نقل تعريف بيانات ومستندات الهوية إلى القانون من المرسوم الحكومي.
    3. décret gouvernemental no 1143 d'août 1999 relatif à certains aspects du passage en transit de produits soumis au contrôle des exportations UN 3 - القرار الحكومي رقم 1143 " مسائل محددة تتعلق بعبور المنتجات الخاضعة لمراقبة الصادرات " المؤرخ آب/أغسطس 1999
    473. Cette Commission a été créée par le décret gouvernemental n° 486-91 du 12 juillet 1991. UN ٣٧٤- أُنشئت هذه اللجنة بموجب القرار الحكومي رقم ٦٨٤-١٩ المؤرخ في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩١.
    548. L'article premier du décret gouvernemental n° 222-94, du 13 mai 1994, est ainsi libellé : UN ٨٤٥- وفيما يلي نص المادة ١ من القرار الحكومي رقم ٢٢٢-٤٩، المؤرخ في ٣١ أيار/مايو ٤٩٩١:
    L'article 2 du décret gouvernemental n° 486-91, du 12 juillet 1991, est modifié et se lit comme suit : UN تعدل المادة ٢ من القرار الحكومي رقم ٦٨٤-١٩ المؤرخ في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩١ لتقرأ كما يلي:
    Une méthodologie d'évaluation des risques de corruption dans les institutions publiques a été adoptée par le décret gouvernemental no 906 du 28 juillet 2008. UN وقد وافقت الحكومة على الأخذ بمنهجية لتقييم مخاطر الفساد في المؤسسات العامة باعتماد القرار الحكومي رقم 906 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2008.
    Un décret gouvernemental précisant les modalités relatives au personnel et aux conditions d'exploitation a également été adopté. UN تم أيضا اعتماد مرسوم حكومي يضع تفاصيل الشروط المتعلقة بالموظفين والتشغيل الفني.
    :: L'adoption du décret gouvernemental 526-2003, portant création du troisième Vice-Ministère d'éducation bilingue interculturelle; UN :: قرار الحكومة 526-2003 إنشاء منصب نائب ثالث للوزير التعليم يعنى بالتعليم بلغتين المتعدد الثقافات
    Ce décret gouvernemental a été adopté le 3 avril 2002 et est entré en vigueur le 6 juin 2002. UN وقد اعتمد مرسوم الحكومة هذا في 3 نيسان/أبريل 2002 ودخل حيز النفاذ في 6 حزيران/يونيه 2002.
    L'article 108 du Code du travail et le décret gouvernemental no 145 du 10 août 1998 interdisent aux femmes enceintes le travail de nuit. UN تحظر المادة 108 من قانون العمل والمرسوم الحكومي رقم 145 الصادر في 10 آب/أغسطس 1998 عمل النساء الحوامل ليلاً.
    87. Le décret gouvernemental No 20-2000 du 11 janvier 2000 fixe les salaires minima de la manière suivante : UN 87- ويحدد الأمر الحكومي رقم 20-2000، الصادر في 11 كانون الثاني/يناير 2002، الأجور الدنيا التالية:
    L'abrogation du décret gouvernemental en application duquel celui-ci a été créé offre la possibilité d'ouvrir les débats dont ce texte doit faire l'objet à différentes composantes de la société. UN وقد فتح تقييد الاتفاق الحكومي الذي أنشأها في البداية المجال لإشراك مختلف القطاعات الاجتماعية في مناقشة القانون المذكور.
    ii) Le décret gouvernemental no 74/2005/ND-CP du 7 juin 2005 prévoit notamment un dispositif et des mesures de prévention et de lutte contre le blanchiment d'argent au Viet Nam dans les opérations financières ou les opérations portant sur les avoirs. UN ' 2` وعلى وجه الخصوص، ينص المرسوم رقم 74/2005/ND-CP المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2005 على آليات وتدابير لمنع ومكافحة غسل الأموال في فييت نام في إطار المعاملات النقدية أو المعاملات المتعلقة بغير ذلك من الأصول.
    En Republika Srpska, un conseil d'administration analogue sera bientôt créé par décret gouvernemental. UN وسيتم إنشاء مجلس إدارة مماثل في جمهورية صربسكا قريبا بمرسوم حكومي.
    Le décret portant création du Comité de contrôle financier de la Fédération de Russie a été approuvé par le décret gouvernemental No 211 du 2 avril 2002. UN وبموجب مرسوم حكومة الاتحاد الروسي رقم 211 الصادر في 2 نيسان/أبريل 2002، اعتُمد النظام الأساسي للجنة رصد الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus