Cependant, du fait de l'adoption du décret royal no 1465/2001, du 27 décembre 2001, la pension de veuvage n'est pas abolie si les circonstances suivantes sont réunies : | UN | غير أنه عقب اعتماد المرسوم الملكي رقم 1465/2001 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2001، لا يتوقف معاش الأرامل عند زواج المستفيد من جديد إذا اجتمعت الظروف التالية: |
L'Espagne, par le décret royal no 1134/2002, a imposé des sanctions à ses citoyens qui travaillent à bord de navires battant un pavillon de non-respect. | UN | كما فرضت إسبانيا بموجب المرسوم الملكي رقم 1134/2002 عقوبات على رعاياها العاملين على متن سفن تحمل أعلام عدم الامتثال. |
décret royal no. NS/RKT/0201/036 du 14 février 2001 portant création du Conseil national cambodgien pour la femme | UN | المرسوم الملكي رقم NS/RKT/0201/036، المعني بإنشاء المجلس الكمبودي الوطني للمرأة، المؤرخ 14 شباط/ فبراير 2001 |
Vu le décret royal no 26/75 relatif à la loi réglementant l’administration de l’État et aux amendements y relatifs, | UN | بعد الاطلاع على المرسوم السلطاني رقم ٢٦/٧٥ بإصدار قانون تنظيم الجهاز اﻹداري للدولة وتعديلاته |
Établissement du Ministère du logement, conformément au décret royal no A/81 du 26 mars 2011; | UN | صدور الأمر الملكي رقم أ/81 وتاريخ 26/03/2011م، بإنشاء وزارة الإسكان. |
décret royal no. NS/RKT/0796/52 du 26 juillet 1996 instituant le système d'enseignement général de 12 ans | UN | المرسوم الملكي رقم NS/RKT/0796/52، المعني بنظام تعليم عام مدته 12 عاماً، المؤرخ 26 تموز/ يوليه 1996 |
décret royal no. 11 du 23/3 A.H. 1423 (4 juin 2002), concernant la loi sur la santé et son règlement d'application ; | UN | - المرسوم الملكي رقم م/11 وتاريخ 23 ربيع الأول 1423 (4 حزيران/يونيه 2002) الخاص بالنظام الصحي واللائحة التنفيذية له. |
L'Oman a ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant par la voie du décret royal no 41 de 2004. | UN | 11 - صدقت عمان، بإصدار المرسوم الملكي رقم 41/2004، على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل. |
Dans le domaine de la sécurité sociale, le décret royal no 489-98 du 27 mars 1998 détermine les modalités d'application de la Loi No 63-97 du 26 décembre 1997, portant sur les contrats de travail à temps partiel, et modifie divers aspects du régime juridique applicable aux travailleurs à temps partiel, hommes et femmes. | UN | وفي ميدان الضمان الاجتماعي أيضا طور المرسوم الملكي رقم ٤٨٩/١٩٩٨ المؤرخ ٢٧ آذار/ مارس، القانون رقم ٦٣/١٩٩٧ المؤرخ ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر فيما يتعلق بعقود العمل غير المتفرع، كما عدل جوانب أخرى من النظام القانوني المنطبق على العمال والعاملات في إطار عقود عمل غير متفرغ. |
Pour mettre en œuvre ces mesures, le décret royal no 125/2001 du 16 novembre a été adopté pour réglementer la Loi sur la réconciliation de la famille et du travail. | UN | ومن أجل تنفيذ هذه التدابير، اعتمد المرسوم الملكي رقم 125/2001 المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر لتنظيم القانون المتعلق بالتوفيق بين الحياة الأسرية والعمل. |
L'Oman est partie à cette convention (il l'a ratifiée par le décret royal no 67/89). | UN | وعمان طرف في هذه الاتفاقية التي صدقت عليها بموجب المرسوم الملكي رقم 67/89). |
De plus, l'article 2 du décret royal no M.39 dispose que < < nul ne peut être arrêté, fouillé, détenu ou emprisonné si ce n'est dans les cas prévus par la loi > > . | UN | وتنص المادة 2 من المرسوم الملكي رقم م39 أيضاً على " لا يجوز القبض على أي إنسان، أو تفتيشه، أو توقيفه أو سجنه إلا في الأحوال المنصوص عليها نظاماً " . |
En outre, l'article 35 du Code de procédure pénale saoudien (décret royal no M/39) dispose que < < nul ne doit être arrêté ou détenu, si ce n'est sur ordre de l'autorité compétente > > . | UN | وإضافة إلى ذلك، تنص المادة 35 من قانون الإجراءات الجزائية السعودي (المرسوم الملكي رقم م/39) على أنه " لا يجوز القبض على أي إنسان أو توقيفه إلا بأمر من السلطة المختصة بذلك. " |
Cette définition est qualifiée de < < discrimination en général > > , suite à la définition employée dans le Code pénal, promulgué par le décret royal no NS/RK/1109/022 du 30 novembre 2009. | UN | ويصف هذا التعريف التمييز العام تبعاً للتعريف المستخدم في قانون العقوبات الصادر بموجب المرسوم الملكي رقم NS/RK/1109/022 المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
décret royal no 38 KRCH relatif aux contrats et aux obligations (28 octobre 1998) | UN | المرسوم الملكي رقم 38 KRCH بشأن الاتفاقات والمسؤوليات (28 تشرين الأول/أكتوبر 1998) |
décret royal no NS/RKT/0201/036 portant création du Conseil national cambodgien pour la femme (14 février 2001) | UN | المرسوم الملكي رقم NS/RKT/0201/036 بشأن إنشاء المجلس الوطني الكمبودي لشؤون المرأة (14 شباط/فبراير 2001) |
décret royal no NS/RKT/0796/52 instituant le système d'enseignement général de 12 ans (26 juillet 1996) | UN | المرسوم الملكي رقم NS/RKT/0796/52 بشأن نظـام التعليم العـام لمدة 12 عاماً (26 تموز/يوليه 1996) |
Le décret royal no 82/77 sur l’utilisation et la manipulation des matières explosives, | UN | وعلى المرسوم السلطاني رقم ٨٢/٧٧ بشأن استخدام المواد المتفجرة وتداولها. |
Le décret royal no 36/90 relatif à la loi sur les armes et leurs munitions, | UN | وعلى المرسوم السلطاني رقم ٣٦/٩٠ بإصدار قانون اﻷسلحة والذخائر |
Soutien aux projets de logement à hauteur de 15 milliards de riyals, conformément au décret royal no A/21 du 23 novembre 2011; | UN | صدور الأمر الملكي رقم أ/21 وتاريخ 23 /2/2011م القاضي بدعم مشاريع الاسكان بمبلغ (15) مليار ريال. |
Octroi de terrains aménagés et de prêts pour la construction de logements conformément au décret royal no 20562 du 12 avril 2013; | UN | صدور الأمر السامي رقم 20562 وتاريخ 12/4/2013م يقضي بمنح المواطنين أراضٍ مطورة وقروض للبناء عليها. |
58. En octobre 2010, le décret royal no 108/2010 a créé l'Autorité publique de la radio et de la télévision. | UN | 58- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، أنشئت " الهيئة العامة للإذاعة والتلفزيون " بموجب المرسوم السلطاني 108/2010. |
décret royal no 48/96 portant amendement de la loi sur les armes et leurs munitions | UN | مرسوم سلطاني رقم ٤٨/٩٦ بإجراء تعديلات في قانون اﻷسلحة والذخائر |