Ces éléments savent que des élections réussies marqueront leur défaite. | UN | وهم يعلمون أن الانتخابات الناجحة ستلحق بهم الهزيمة. |
Trop souvent j'ai poussé à la retenue, oubliant que le risque de l'inaction peut l'emporter sur celui de la défaite. | Open Subtitles | في كثير من الأحيان كنت أحفز ضبط النفس متناسيًا أن التقاعس عن العمل قد يفوق الهزيمة |
Si celui-ci nous attaque, nous lui infligerons sa défaite la plus grande et la plus honteuse. | UN | إذا ما هاجمونا سيجدون هنا أكبر هزيمة لهم وأكثرها مبعثا لجلب العار عليهم. |
Vous êtes venu témoigner d'une autre défaite britanique capitaine ? | Open Subtitles | هل جئت لتفقّد هزيمة بريطانية أخرى أيها القائد؟ |
Ils n'admettront jamais qu'il est mort, ils n'admettront jamais la défaite. | Open Subtitles | هم لم يعترفوا بأنه ميت ولن يعترفوا أبداً بالهزيمة |
Tout le monde aime le côté créatif, mais la destruction peut entraîner une défaite électorale, ce que les politiciens tentent toujours d'éviter. | UN | الجميع يحب الشق الابتكاري. ولكن التدمير قد يعني خسارة الانتخابات التي يسعى السياسيون باستمرار إلى تحاشيها. |
Et depuis, j'ai vengé cette défaite en remportant la dernière élection. | Open Subtitles | وقد أخذت بثأر تلك الخسارة من خلال قيادتنا للفوز بالانتخابات الأخيرة. |
Quand victoire et défaite, vie et mort, sont en balance, | Open Subtitles | عندما تكون الهزيمة والنصر الحياة والموت في الميزان |
Les Knight of Rounds ne connaissent pas la défaite ! | Open Subtitles | في ساحة فرسان المستديرة لايوجد شيئ اسمه الهزيمة |
Aujourd'hui, nous avons essuyé une lourde défaite à Roku San. | Open Subtitles | اليوم عانينا من الهزيمة المريرة في روكو سان |
Ne prends pas trop mal la défaite. Tu n'as jamais eu ta place ici. | Open Subtitles | حاول تقبل الهزيمة بصدر رحب، إنك لم تنتمي لهذا المكان يوماً. |
Mais de ce que j'ai lu et ai entendu de vous, Dr Arya vous n'acceptez jamais la défaite ! | Open Subtitles | ولكن من كل ما قرأته وسمعته عنك ، دكتور إريا . أنك لا تقبل الهزيمة |
Le compromis était considéré comme un premier pas vers la défaite. | UN | وكان ينظر إلى الحلول الوسط على أنها الخطوة اﻷولى على طريق الهزيمة. |
A la suite de sa défaite dans la guerre hispano-américaine de 1898, l'Espagne a cédé Guam aux Etats-Unis. | UN | وفي أعقاب هزيمة اسبانيا في الحرب الاسبانية اﻷمريكية في سنة ٨٩٨١، تنازلت عن جزيرة غوام للولايات المتحدة. |
La défaite du nazisme a marqué une grande victoire des forces du bien sur les forces du mal. | UN | وكانت هزيمة النازية نصرا عظيما حققته قوى الخير على قوى الشر. |
Jusqu'à présent, le choix de la souveraineté a toujours été considéré comme un symbole de la victoire ou de la défaite pour l'une ou l'autre communauté. | UN | إن خيار السيادة كان يعد حتى اﻵن رمـــزا إلى حد ما لانتصار أو هزيمة هذه الطائفـــة أو تلك. |
À la suite de sa défaite dans la guerre hispano-américaine de 1898, l'Espagne a cédé Guam aux États-Unis. | UN | وفي أعقاب هزيمة اسبانيا في الحرب الاسبانية اﻷمريكية في سنة ٨٩٨١، تنازلت عن جزيرة غوام للولايات المتحدة. |
Renoncer à cet objectif équivaudrait pour la communauté internationale à admettre une défaite. | UN | وسيكون التخلي عن هذا الهدف بمثابة تسليم من المجتمع الدولي بالهزيمة. |
À la suite de sa défaite, ses forces ont attaqué celles du SPLM. | UN | وبعد خسارة الانتخابات، هاجمت قوات ياو ياو قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان في ولاية جونقلي. |
Après la maladie, je ne veux plus jamais frôler la défaite. | Open Subtitles | بعد المرض لا أريد أبداً أن أكون بهذا القرب من الخسارة ثانيةً |
Mon cours peut faire la différence entre le succès et la défaite... | Open Subtitles | صفي بإمكانه تشكيل فرقاً بين النجاح و الفشل و الموت و الحياة |
Ça ne compte pas pour une défaite, ce combat n'est pas terminé. | Open Subtitles | لا تحسب هذه أنني خسرت المبارزة لم تنتهي. |
L'étude du Capitaine Algren sur les tribus a été un facteur crucial sur la défaite des Cheyennes. | Open Subtitles | القائد الجرين درس السبب الحقيقي . الحاسم للهزيمة من الصينيين |
C'est l'odeur du métal polymère ionisé composite qui surchauffe. C'est l'odeur de ta défaite. | Open Subtitles | تلك هي رائحة مركّب معدن البوليمر الأيوني وهُو يسخن، تلك هي رائحة هزيمتك. |
Ils sont nombreux au sein de la communauté internationale à imputer ce revirement à la défaite subie par l'armée érythréenne à Badme. | UN | ويبدو أن الكثيرين في المجتمع الدولي قد استنتجوا أن هذا التغير المفاجئ جاء نتيجة لهزيمة الجيش اﻹريتري في بادمي. |
Comme dans de nombreux régimes colonialistes, les généraux de Jakarta sont conscients de leur défaite et accentuent la répression sur le territoire occupé. | UN | وكما هو الحال في العديد من اﻷنظمة الاستعمارية، فإن جنرالات جاكارتا يدركون هزيمتهم ويكثفون قمعهم في الاقليم المحتل. |
Je me souviens de toi pissant sur une des bases pour protester après notre défaite. | Open Subtitles | نعم وأتذكر أنك تبولت في رقعة الميدان محتجاً بعد أن خسرنا |
une défaite dans ma guerre contre les gens assis. | Open Subtitles | بكافة انحاء المدرسة بأعواد حادّة تم إحباطها.. هزيمتي النكراء في حربي ضد الجلوس |
Il ne s'agit pas, comme certains voudraient qu'il en soit ainsi, d'une victoire de la nation qui fait l'objet d'un blocus et d'une défaite de la nation qui impose le blocus. | UN | فالمسألة ليست مسألــة انتصـار أمــة محاصرة وهزيمة اﻷمة التي تفرض الحصار، كما يحلو للبعض تصويرها. |
La défaite est proche. | Open Subtitles | نعم، هو قَريبُ جداً، لكن نحن نَعْملُ ما بوسعنا للخسارة |