Le Groupe a mis sur pied en 2007 un secrétariat dans les locaux du secrétariat de défense des enfants - International, à Genève. | UN | وفي عام 2007، أنشأ الفريق أمانة له في مكاتب أمانة الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال في جنيف. |
Association des femmes africaines pour la recherche et le développement, défense des enfants - International | UN | الرابطة النسائية الأفريقية للبحث والتطوير، الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال |
Des déclarations ont également été faites par les observateurs de défense des enfants - International et de l'American Society of Criminology. | UN | كما ألقى كلمة المراقبان عن الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال والرابطة الأمريكية لعلم الإجرام. |
Le Comité a remercié les représentants de défense des enfants - International et s'est félicité de cette recherche, dans laquelle il voyait un instrument utile pour faire avancer le débat sur la justice pour enfants. | UN | وشكرت اللجنة الحركة الدولية للدفاع عن الطفل ورحبت بالبحوث بوصفها أداة مفيدة لدفع عجلة المناقشة بشأن القضاء الخاص بالأحداث. |
Cette étude a été cofinancée par la Commission européenne (DAPHNE), par l'Institut tropical royal d'Amsterdam et par défense des enfants International (PaysBas). | UN | واشترك في تمويل هذه الدراسة اللجنة الأوروبية، والمعهد الاستوائي الملكي في أمستردام، والهيئة الدولية للدفاع عن الطفل (هولندا). |
12. Le Comité prend note de la création d'une unité spéciale d'enquête sur les morts violentes d'enfants au sein de l'Institut hondurien de l'enfance et de la famille (IHNFA), ainsi que des services municipaux de défense des enfants appelés à régler les cas de maltraitance et de sévices à enfants. | UN | 12- تحيط اللجنة علماً بإنشاء وحدة خاصة داخل المعهد الهندوراسي للطفل والأسرة بغرض التحقيق في وفيات أطفال جراء العنف وإنشاء مكتب أمين مظالم خاص بالأطفال على مستوى كل بلدية مكلف بمعالجة حالات سوء معاملة الأطفال والاعتداء عليهم. |
Il lui recommande également de mettre en place progressivement des bureaux municipaux de défense des enfants, y compris dans les communautés rurales, et de les doter des ressources humaines, financières et techniques nécessaires. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بإنشاء المكاتب البلدية للدفاع عن الطفولة بصورة تدريجية، بما في ذلك في المجتمعات القروية، وبتزويدها بالموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية. |
Séminaires et assemblées mondiales organisés par Défense des enfants—International dans les pays suivants : | UN | حلقات دراسية وجمعيات عالمية نظمتها الهيئة الدولية للدفاع عن اﻷطفال في: |
12. défense des enfants International a signalé que la loi albanaise exigeait que les détenus soient séparés par sexe et par âge. | UN | 12- وذكرت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال أن القانون الألباني يقضي بفصل السجناء على أساس نوع الجنس والسن. |
En fonctionnement depuis 2000, grâce aux efforts volontaires de ses membres, le Groupe a mis sur pied en 2007 un secrétariat permanent, hébergé dans les locaux du secrétariat de défense des enfants International, à Genève. | UN | وكان الفريق يعمل منذ عام 2000 اعتمادا على جهود أعضائه الطوعية، ثم أنشأ في عام 2007 أمانة دائمة تستضيفها مكاتب أمانة الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال في جنيف. |
défense des enfants International (DEI) est une organisation non gouvernementale indépendante qui assure la promotion et la protection des droits des enfants depuis plus de 25 ans. | UN | الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال منظمة مستقلة غير حكومية تعمل على نشر حقوق الطفل وحمايتها منذ أزيد من 25 عاما. |
défense des enfants - International | UN | الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال |
défense des enfants International | UN | المنظمة الدولية للدفاع عن الأطفال. |
Defence for Children International (défense des enfants International) souhaite attirer l'attention sur la situation des filles indigènes en Colombie, plus spécifiquement vivant en milieu urbain, sur la base d'informations relatées dans un rapport du bureau de l'organisation en Colombie. | UN | تود الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال توجيه الانتباه إلى حالة فتيات الشعوب الأصلية في كولومبيا، وبخاصة العائشات في بيئة حضرية، استنادا إلى المعلومات الواردة في تقرير لمكتب المنظمة في كولومبيا. |
défense des enfants International | UN | الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال |
défense des enfants − International | UN | الهيئة الدولية للدفاع عن الأطفال |
29. défense des enfants International et l'Institut paraguayen des droits de l'homme indiquent que le Paraguay a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et a adapté sa législation à la doctrine de la protection intégrale, mais il lui reste encore à adopter des pratiques fondées sur les droits de l'homme pour ce qui est de la justice pénale pour mineurs. | UN | 29- ويدعي كل من الهيئة الدولية للدفاع عن الطفل والطفولة ومعهد باراغواي لحقوق الإنسان أن الممارسات التي تتبِع نهجاً قائماً على الحقوق فيما يتعلق بالعدالة الجنائية للأحداث لم تكتسب الطابع المؤسسي بعد، رغم أن باراغواي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل وكيفت تشريعها ليعكس مبدأ الحماية الشاملة. |
Par ailleurs, défense des enfants International et l'Institut paraguayen des droits de l'homme soulignent l'absence d'une politique publique de prise en charge des adolescents en conflit avec la loi. | UN | كما يشدد كل من الهيئة الدولية للدفاع عن الطفل والطفولة ومعهد باراغواي لحقوق الإنسان على عدم وجود سياسة حكومية بشأن صغار السن الجانحين(43). |
217. Le 11 novembre 1993, 90 médecins israéliens et palestiniens se sont réunis à Jérusalem pour un rassemblement parrainé par défense des enfants — International et l'Union des comités de secours médical palestinien en Cisjordanie et à Gaza. | UN | ٢١٧ - وفي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ التقى ٩٠ طبيبا من الفلسطينيين والاسرائيليين في القدس في اجتماع عقد برعاية المنظمة الدولية للدفاع عن الطفل واتحاد لجان الاغاثة الطبية الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
12) Le Comité prend note de la création d'une unité spéciale d'enquête sur les morts violentes d'enfants au sein de l'Institut hondurien de l'enfance et de la famille (IHNFA), ainsi que des services municipaux de défense des enfants appelés à régler les cas de maltraitance et de sévices à enfants. | UN | (12) تحيط اللجنة علماً بإنشاء وحدة خاصة داخل المعهد الهندوراسي للطفل والأسرة بغرض التحقيق في وفيات أطفال جراء العنف وإنشاء مكتب أمين مظالم خاص بالأطفال على مستوى كل بلدية مكلف بمعالجة حالات سوء معاملة الأطفال والاعتداء عليهم. |
Responsabilités : Coordinatrice de la Coalition nationale pour les droits de l'enfant; Présidente de l'Association béninoise d'assistance à l'enfance et à la famille; Vice—Présidente de Défense des enfants—International (DEI) pour l'Afrique; Secrétaire générale de DEI—Bénin; Enseignante à l'Institut des droits de l'homme de Cotonou — matière enseignée : droits de l'enfant et droits de la femme. | UN | الوظائف التي تولتها منسقة التحالف الوطني من أجل حقوق الطفل؛ رئيسة الرابطة البنينية لتقديم المساعدة إلى اﻷطفال واﻷسر؛ نائبة رئيس الرابطة الدولية للدفاع عن الطفولة في أفريقيا؛ اﻷمينة العامة لرابطة الدفاع عن الطفولة في بنن؛ مدَرﱢسة في معهد حقوق اﻹنسان في كوتونو: مادة التدريس: حقوق الطفل وحقوق المرأة. |
Sentiers de la paix a invité défense des enfants International (DEI) à être co-président, représentant ainsi la solidarité Nord-Sud. | UN | وطلبت المنظمة إلى الحركة الدولية للدفاع عن اﻷطفال أن تشارك في الرئاسة، مما كان يمثل التضامن بين الشمال والجنوب. |
1461. L'un des cas dont a eu connaissance défense des enfants international est résumé comme suit: | UN | 1461- وفيما يلي لمحة موجزة عن إحدى الحالات التي وثقتها الحركة العالمية للدفاع عن الأطفال: |