"défié" - Traduction Français en Arabe

    • تحدى
        
    • تحديت
        
    • تحدت
        
    • وتحدى
        
    • تحدّى
        
    • تتحدى
        
    • تحداني
        
    • تحدوا
        
    • يتحدى
        
    • فتحديته
        
    • تحديتني
        
    • تحديته
        
    • تحديك
        
    • تحدّيتني
        
    • بتحدي
        
    Les Red Hood ont défié mon autorité. Ils serviront d'exemple. Open Subtitles لقد تحدى عصابة الرداء سُلطتي، وسيكونوا عبرة للجميع
    l'apôtre de la non-violence... a défié la puissance de l'Empire britannique. Open Subtitles و مرة أخرى رجل السلم تحدى قوة الامبراطورية البريطانية
    Vous avez défié cette loi et... vous connaissez la suite. Open Subtitles أنت تحديت هذا القانون، والآن أنت تعرف الباقي
    En réaction, la Corée du Sud et les États-Unis d'Amérique ont défié cette proposition en effectuant un exercice militaire conjoint. UN ورداً على ذلك، تحدت كوريا الجنوبية والولايات المتحدة هذا الاقتراح من خلال إجراء تدريبات عسكرية مشتركة.
    La partie serbe, en revanche, a repoussé le plan de paix en pratique et défié la volonté de la communauté internationale en toute impunité. UN ومن ناحية أخرى رفض الجانب الصربي خطة السلم عمليا وتحدى إرادة المجتمع الدولي دونما عقاب.
    Il a défié l'omnipotence des dieux. Open Subtitles لقد تحدّى سلطان الآلهة.
    Encore une fois, les Afghans ont défié la violence et les obstacles logistiques à la tenue d'une campagne dynamique et ont voté. UN لقد تحدى الأفغان مرة أخرى العنف والصعوبات اللوجستية ليقوموا بحملة انتخابية نشطة ويدلوا بأصواتهم.
    Il convient de noter également que les forces militaires indonésiennes ont défié leur propre Président et la communauté internationale. UN ومضى يقول إنه من الجدير بالذكر أيضا أن الجيش الإندونيسي قد تحدى رئيس جمهوريته والمجتمع الدولي.
    Ce faisant, le peuple afghan a défié la menace du terrorisme et s'est fermement engagé en faveur de la démocratie. UN وبذلك، تحدى الشعب الأفغاني تهديد الإرهاب والتزم تماما بممارسة الديمقراطية.
    Il a défié notre direction. Open Subtitles هذا تافه، تحدى قيادتنا وإن لم نجد حلاً فوراً
    Un homme qui a défié le cartel est retrouvé mort avec du sirop d'érable dans les poumons, pas loin d'un entrepôt de sirop... Open Subtitles الرجل الذى تحدى العصابة قد وُجدا ميتاً. بوجود عصير فى رئتيه,و ليس بعيدأ عن مستودع شراب القيقب
    Quand elle a eu goûté tout le menu, j'ai défié les cuisiniers d'inventer de nouveaux plats. Open Subtitles عندما تنتهي من طلب كل ما على القائمه تحديت الطُهاه لتحضير طبق جديد
    Pas contre La Main, mais pour progresser dans la hiérarchie, j'ai défié et on m'a défié en retour. Open Subtitles ليس ضد "اليد"، لكن من أجل التدرج في المناصب، تحديت مقاتلين وتحدوني بالمقابل.
    Cependant, l'évolution et le déroulement des événements internationaux ont défié et continuent de mettre à mal les buts et principes sacrés des Nations Unies. UN إلا أن الأحداث الدولية تحدت تلك المبادئ وتستمر في الإساءة إلى أهداف ومبادئ الأمم المتحدة.
    Pendant 12 ans, Saddam Hussein a défié les résolutions du Conseil de sécurité. UN وتحدى صدام حسين، مدة 12 عاما، قرارات مجلس الأمن.
    Je pense qu'il y a 4 jours, Oliver a défié le plus grand assassin en duel. Open Subtitles أعتقد أنّه منذ 4 أيام تحدّى (أوليفر) أعظم قاتل في العالم لنزال.
    Si tu m'avais défié comme ça en prison, je te l'aurais fait payer de ton sang. Open Subtitles إذا كنت تتحدى طلبي مثل هذا الداخل، أود أن تجعلك تنزف سخيف.
    J'ai accepté, parce que il m'a défié de le faire! Open Subtitles أنا فقط وافقت في المقام الأول لأنه تحداني.
    Il l'a également prouvé en ouvrant son coeur et en tendant une main généreuse à tous ceux qui ont défié la société et les lois de la République. UN كما أنه يقدم الدليل إذ يفتح قلبه، ويمد يده الكريمة لكل الذين تحدوا المجتمع وتحدوا قوانين الجمهورية.
    Pendant 12 ans, il a défié la volonté de la communauté internationale. UN وظل على مدى 12 سنة يتحدى إرادة المجتمع الدولي.
    Alors, je l'ai défié en duel, comme dans les contes que je lisais. Open Subtitles فتحديته في مبارزة، كما في الحكايا التي كنت أطالع
    - Tu m'as défié de te libérer de ton blocage créatif. Open Subtitles لقد تحديتني بأن افك لك عائقك الابداعي
    Une fois, j'ai défié Jacey de faire un saut arrière depuis le toit. Open Subtitles مثل ذات يوم تحديته أن يتدحرك من سطح المنزل واقعاً في كومة أوراق شجر
    Je croyais que tu aimais être défié ? Open Subtitles لقد كنتُ أظن أنك تحبُ أن يتم تحديك
    Tu m'as défié de la voir. Open Subtitles تحدّيتني لكي تراها أردتَ أن ترى
    En 1977, 3 mathématiciens ont défié les lecteurs de Scientific American de trouver le facteur d'un nombre de 129 chiffres. Open Subtitles في العام 1977 قام ثلاثة علماء رياضيين بتحدي قراء المجلة العلمية الأمريكية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus