Rapport du Secrétaire général sur la liquidation définitive des avoirs de la Mission des Nations Unies au Soudan | UN | تقرير الأمين العام عن التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في السودان |
Liquidation définitive des avoirs de la Mission d'appui des Nations Unies | UN | التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية |
Liquidation définitive des avoirs de la Mission d'appui | UN | التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية |
Liquidation définitive des avoirs de la MINUSIL; | UN | التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في سيراليون؛ |
j) Prend note du rapport du Secrétaire général sur la liquidation définitive des avoirs de la Mission d’observation A/52/401/Add.2. | UN | )ي( تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن التصرف النهائي بأصول بعثة المراقبين)٤(؛ )٤( A/52/401/Add.2. |
On trouvera dans le présent rapport des renseignements détaillés concernant la liquidation définitive des avoirs de la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA). | UN | موجـــز يقدم هذا التقرير تفاصيل عن التصرف النهائي في أصول بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
La décision que l'Assemblée générale est invitée à prendre consistera, comme il est indiqué au paragraphe 6, à prendre note du rapport sur la liquidation définitive des avoirs de la MINUHA. | UN | واﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامـــة، كما ورد في الفقرة ٦، هو أن تحيط علما بالتقرير عن التصرف النهائي في أصول بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
Il estime que le rapport sur la liquidation définitive des avoirs de la MINUHA est insuffisant et incomplet. | UN | وترى اللجنة أن التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي غير كاف وغير مكتمل. |
Le rapport sur la liquidation définitive des avoirs de l'ONUB a été présenté à l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. | UN | قُدِّم التقرير عن التصرف النهائي في أصول عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة |
En outre, le Conseil de sécurité a invité le Secrétaire général à présenter un rapport sur la liquidation définitive des avoirs de l'ONUMOZ dans le cadre du retrait de celle-ci. | UN | كذلك دعا المجلس اﻷمين العام الى تقديم تقرير عن التصرف النهائي في أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ضمن إطار انسحاب العملية المذكورة. |
Le présent rapport rend compte de la liquidation définitive des avoirs de l’Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental (ATNUSO) et du Groupe d’appui de la police civile. | UN | يعرض هذا التقرير التفاصيل المتعلقة بالتصرف النهائي في أصول إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيراميوم الغربية وفريق الدعم المكون من الشرطة المدنية. |
Liquidation définitive des avoirs de l’Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental et du Groupe d’appui de la police civile | UN | التصرف النهائي في أصول إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وفريق الدعم المكون من الشرطة المدنية |
III. LIQUIDATION définitive des avoirs de LA MISSION DES NATIONS UNIES EN HAïTI | UN | ثالثا - التصرف النهائي في أصول بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي |
Comme il est indiqué au paragraphe 7 ci-après, l'Assemblée générale sera appelée à prendre note du présent rapport concernant la liquidation définitive des avoirs de la MONUT. Paragraphes | UN | ويتمثل الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة، على النحو المحدد في الفقرة 7 أدناه، في الإحاطة علما بهذا التقرير عن التصرف النهائي في أصول البعثة. |
L'Assemblée générale est appelée à prendre note du présent rapport concernant la liquidation définitive des avoirs de la MONUT. Annexe I | UN | 7 - يمثل الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في الإحاطة علما بهذا التقرير عن التصرف النهائي في أصول البعثة. |
L'Assemblée générale est invitée à prendre note du présent rapport sur la liquidation définitive des avoirs de la MANUTO. | UN | الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة هو أن تحيط علما بهذا التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية. |
Comme il est indiqué au paragraphe 7, l’Assemblée générale sera appelée à prendre note du rapport concernant la liquidation définitive des avoirs de l’ATNUSO et du Groupe d’appui de la police civile. | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعيﱠن على الجمعية العامة اتخاذه، على النحو المحدد في الفقرة ٧، في اﻹحاطة بالتقرير عن التصرف النهائي في أصول إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيراميوم الغربية وفريق الدعم المكون من الشرطة المدنية. |
L’Assemblée générale a également pris note du rapport du Secrétaire général sur la liquidation définitive des avoirs de la Mission d’observation (décision 53/478). | UN | كما أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير اﻷمين العام عن التصرف النهائي في أصول بعثة المراقبين )المقرر ٥٣/٤٧٨(. |
6. L'Assemblée générale est invitée à prendre note du rapport sur la liquidation définitive des avoirs de la MINUHA. | UN | ٦ - اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة هو أن تحيط علما بالتقرير عن التصرف النهائي في أصول بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
l) Prie le Comité des commissaires aux comptes de procéder à l’audit de la liquidation définitive des avoirs de la Mission d’observation, notamment des avoirs cédés ou passés par profits et pertes, et d’inclure leurs recommandations dans leur rapport d’audit portant sur la période juillet 1998-juin 1999; | UN | )ل( تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات إجراء مراجعة لعملية التصرف النهائي بأصول بعثة المراقبين، لا سيما اﻷصول التي بيعت والتي شطبت، وأن يدرج توصياته في تقرير مراجعة الحسابات للفترة من تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى حزيران/يونيه ١٩٩٩؛ |
Le Conseil de sécurité invite le Secrétaire général à présenter un rapport sur la liquidation définitive des avoirs de l'ONUMOZ dans le cadre du retrait de celle-ci. | UN | " ويدعو مجلس اﻷمن اﻷمين العام إلى أن يقدم تقريرا عن التخلص النهائي من أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ضمن إطار سحب العملية. |