"dégagez" - Traduction Français en Arabe

    • ابتعدوا
        
    • تحركوا
        
    • أخلوا
        
    • إبتعدوا
        
    • ابتعد
        
    • اخرجوا
        
    • تفريغ
        
    • تراجع
        
    • أفسحوا
        
    • أخرجوا
        
    • إبتعد
        
    • تحرّك
        
    • أخرجا
        
    • تراجعوا
        
    • افسحوا
        
    "Dégagez. Ceci est la plage de F et G." Open Subtitles ابتعدوا عن شاطئ ف و غ اختصار لـ فريزر و غرودي
    Poussez-vous ! Dégagez ! Open Subtitles ابتعدوا عن الطريق ابتعدوا عن الطريق تحركوا
    Swappigan envoie d'autres gens à l'hôpital. Dégagez, tout le monde ! Open Subtitles يضع الكثير من الناس بالمستشفى أخلوا الطريق، يا جماعة
    Dégagez, les enfants ! Je peux pas m'arrêter ! Open Subtitles أيها الأطفال إبتعدوا عن الطريق لا يمكنني التوقف
    Alors, Dégagez. Vous êtes lourdingue et grugez tout le monde. Open Subtitles اذا ابتعد , انت أخرق , وتقطع الصف
    Non, personne ne transpirera dans mes toilettes, Dégagez d'ici. Open Subtitles نعم , هل أنت ؟ لا، لا أحد سيصبحُ متعرّق في حمّامِي، فقط اخرجوا من هنا
    Laissez passer ! Dégagez ! Activez, bande de boeufs ! Open Subtitles تحرَّكوا ابتعدوا عن الطريق هيا أفسحوا المجال أيها الأغبياء
    - Dégagez du chemin. - Je pense que je peux le réparer ! Open Subtitles أنا أقول أن نكسر البوابة ابتعدوا أيها الأطفال
    LES admirateurs accueillent FRANK EN afrique ils souhaitent vraiment mourir. Dégagez de la route ! Open Subtitles هؤلاء الناس لديهم أمنية موت ابتعدوا عن الطريق
    Faites reculer les journalistes. Allez. Dégagez. Open Subtitles اريد من رجال الاعلام التراجع , الأن تحركوا
    Hors du chemin. Dégagez, tout le monde. Tout de suite ! Open Subtitles تحركوا وإلا هلكتم ياقوم هيا ليخرج الجميع
    Dégagez ! oh, ça va beaucoup mieux. Merci. Open Subtitles أخلوا أفضل بكثير، شكراً لكِ لا تتحركي يا فيفيان
    D'accord ! Dégagez les bureaux. Open Subtitles حسناً، إبتعدوا عن المكتب . ولا تحاولوا القيام بتصرفات ذكية
    Dégagez de ma voiture! - Il n'y a aucun dommage. Open Subtitles ليس هناك ضرر أنا بخير ابتعد عن سيارتي
    Dégagez. Frostbite va..... Open Subtitles اخرجوا من هنا، فروست بايت قادم
    Rechargez à 360. Dégagez. Open Subtitles اشحني إلى ثلاثمئةٍ وستين تفريغ
    Dégagez maintenant. Salut tout le monde. Open Subtitles تبدو رائع ، وأنا معجب بكم جميعآ الان تراجع
    Dégagez. Mère célibataire enceinte. Open Subtitles أفسحوا الطريق، أفسحوا الطريق أُمٌ عازبةٌ حُبلى تمرُ مِن بينكم
    Dégagez qui ce soit dans le scanner. On arrive immédiatement. Open Subtitles أخرجوا أي شخصٍ في غرفة أشعة الدماغ فنحن قادمون إلى هُناك الآن
    Si vous courez après la récompense, Dégagez. Open Subtitles حسنًا إن كُنت تسعى وراء الجائزة إبتعد فنحن خطرونَ.
    Dégagez! Nous nous rendons à l'église! Open Subtitles تحرّك جانبـًا . نحن في مهمّة تتعلق بالكنيسة
    Très bien, Dégagez d'ici. Open Subtitles حسناً، أخرجا من هنا، فلدي الكثير من الأشياء المهمة لأقوم بها.
    Reculez, s'il vous plaît, Dégagez. S'il vous plaît, reculez. Open Subtitles تراجعوا من فضلكم، أخلوا المنطقة أخلوا المنطقة من فضلكم
    Libérez le chemin s'il vous plaît. Dégagez ! Open Subtitles افسحوا المجال, من فضلكم , ابتعدوا , ابتعدوا!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus