Ces vérifications autorisent la Délivrance d'unités de réduction des émissions (URE) correspondant à 10 millions de t eq CO2. | UN | وتتيح عمليات التحقق هذه إصدار وحدات خفض للانبعاثات تعادل 10 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
Part des fonds pour la Délivrance d'URCE | UN | حصة إيرادات إصدار وحدات خفض انبعاثات معتمد |
Elles autorisent la Délivrance d'unités de réduction des émissions (URE) correspondant à 4,2 millions de t eq CO2. | UN | وتتيح عمليات التحقق هذه إصدار وحدات خفض للانبعاثات تعادل 4.2 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
L'enregistrement est une condition préalable à la vérification, à la certification et à la Délivrance d'URCET ou d'URCELD relatives à cette activité. | UN | والتسجيل هو شرط أساسي للتحقق والاعتماد وإصدار شهادات وحدات التخفيض المتعمد المؤقتة أو الطويلة الأجل المتصلة بنشاط ذلك المشروع. |
Demandes d'action pour Délivrance d'une ordonnance de protection | UN | الطلبات الخاصة بقضايا استصدار أوامر حماية |
De plus, les auteurs n'avaient pas tissé avec la Suède des liens tels qu'ils justifiaient la Délivrance d'un permis de séjour pour les motifs visés. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكوّن صاحبا البلاغ روابط مع السويد بشكل يؤهلهما للحصول على رخصة إقامة لهذه الأسباب. |
F. Questions liées à la Délivrance d'unités de réduction | UN | واو- مسائل تتصل بإصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة وسجل |
10. À sa réunion suivante, le Conseil exécutif étudie la demande de réexamen et décide, soit de réexaminer la Délivrance d'URCE proposée, soit de l'approuver. | UN | 10- ينظر المجلس التنفيذي في اجتماعه التالي في طلب الاستعراض، ويقرر إجراء استعراض للإصدار المقترح لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة أو الموافقة على الإصدار. |
J. Délivrance d'unités de réduction certifiée | UN | ياء - إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة |
L. Délivrance d'unités de réduction des émissions 98 - 101 33 | UN | لام - إصدار وحدات خفض الانبعاثات 98-101 38 |
Délivrance d'unités de réduction des émissions 141 - 145 45 | UN | لام - إصدار وحدات خفض الإنبعاثات 141-145 44 |
D. Certification/Délivrance d'unités de réduction des émissions 41 — 43 17 | UN | دال - الاعتماد/إصدار وحدات خفض الانبعاثات 41-43 19 |
B. Surveillance, établissement de rapports, vérification et certification/Délivrance d'unités de réduction des émissions 23 | UN | باء - الرصد، والإبلاغ، والتحقق، واعتماد/إصدار وحدات خفض الانبعاثات 25 |
D. Certification/Délivrance d'unités de réduction des émissions | UN | دال - الاعتماد/إصدار وحدات خفض الانبعاثات |
J. Délivrance d'URCET et d'URCELD | UN | ياء - إصدار شهادات وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة وشهادات وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل |
28. La mise en œuvre du plan de surveillance enregistré et, éventuellement, de ses révisions, conditionne la vérification, la certification et la Délivrance d'URCET ou d'URCELD. | UN | 28- ويكون تنفيذ خطة الرصد المسجلة والتنقيحات التي أجريت عليها، حسب الاقتضاء، شرطاً للتحقق، والاعتماد وإصدار شهادات وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل. |
L'enregistrement est une condition préalable à la vérification, à la certification et à la Délivrance d'URCET ou d'URCELD relatives à cette activité. | UN | والتسجيل هو شرط أساسي للتحقق والاعتماد وإصدار شهادات وحدات التخفيض المتعمد المؤقتة أو الطويلة الأجل المتصلة بنشاط ذلك المشروع. |
Toutes les autres substances ou matières peuvent être immergées après Délivrance d'un permis général. | UN | ويمكن إغراق جميع المواد الأخرى بأنواعها بعد استصدار تصريح عام. |
De plus, les auteurs n'avaient pas tissé avec la Suède des liens tels qu'ils justifiaient la Délivrance d'un permis de séjour pour les motifs visés. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكوّن صاحبا البلاغ روابط مع السويد بشكل يؤهلهما للحصول على رخصة إقامة لهذه الأسباب. |
Mise au point de procédures relatives à la Délivrance d'URCE; | UN | :: بلورة الإجراءات المتصلة بإصدار وحدات خفض الانبعاثات |
9. Dès qu'une Partie qui participe à l'activité de projet relevant du MDP concernée ou trois membres du Conseil exécutif demandent le réexamen d'une Délivrance d'URCE proposée, les dispositions suivantes sont prises: | UN | 9- وحالما يطلب أحد الأطراف المعنية بنشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة أو ثلاثة من أعضاء المجلس التنفيذي إجراء استعراض للإصدار المقترح لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، تُتخذ الإجراءات التالية: |
Délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions | UN | المسائل المتصلة بإصدار وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات |
331. Une entité opérationnelle [désignée2] procède à l'enregistrement des projets relevant du MDP ainsi qu'à la certification et à la Délivrance d'URCE conformément au paragraphe 5 de l'article 12 et aux modalités et procédures arrêtées dans la présente décision et dans les appendices correspondants. | UN | 331- يقوم [كيان(4)] تشغيلي [معين(2)] بتسجيل مشاريع آلية التنمية النظيفة وباعتمادها وبإصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة وفقاً للمادة 12-5، والطرائق والإجراءات في هذا القرار وفي تذييلاته. |
L'enregistrement est une condition préalable à la vérification, à la certification et à la Délivrance d'URCE relatives à cette activité. | UN | ويعد التسجيل الشرط الأساسي للتحقق من وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات ذات الصلة بنشاط هذا المشروع واعتمادها وإصدارها. |
5.3 Tout encaissement donne lieu à la Délivrance d'un reçu officiel. | UN | 5-3 يتم إصدار إيصالات رسمية فيما يتصل بجميع الأموال الواردة. |
Part des fonds pour la Délivrance d'URCE | UN | تقاسم الإيرادات لإصدار وحدات التخفيض المعتمدة للانبعاثات |
50. Décide que les prêts mentionnés ci-dessus au paragraphe 49 seront remboursés à partir de la première Délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions; | UN | 50- يقرر أن تسدَّد القروض المشار إليها في الفقرة 49 أعلاه ابتداء من أول إصدار لوحدات خفض معتمد للانبعاثات؛ |