"dépenses engagées au titre du" - Traduction Français en Arabe

    • النفقات في إطار
        
    • النفقات المتعلقة بالميزانية
        
    • النفقات المتكبدة من
        
    • النفقات قسمة
        
    • نفقات متكبدة في إطار
        
    • الأموال المنفقة في إطار
        
    dépenses engagées au titre du Fonds pour les administrateurs auxiliaires UN النفقات في إطار صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين المبالغ المنفقة
    dépenses engagées au titre du Fonds pour les administrateurs auxiliaires UN النفقات في إطار صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين المبالغ المنفقة
    dépenses engagées au titre du Fonds pour les administrateurs auxiliaires UN النفقات في إطار صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين
    En 2003, le montant total des dépenses engagées au titre du budget-programme annuel s'élevait à 714,8 millions de dollars contre 698,1 millions de dollars en 2002, ce qui représente une augmentation de 16,7 millions de dollars, soit 2 %. UN 15 - في عام 2003 بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية السنوية 714.8 مليون دولار مقارنة بمبلغ 698.1 مليون دولار في عام 2002، بما يمثل زيادة قدرها 16.7 مليون دولار أي 2 في المائة.
    L'assistance en espèces a représenté 40 % des dépenses engagées au titre du tsunami en 2005. UN 194 - مثلت المساعدات النقدية نسبة 40 في المائة من النفقات المتكبدة من جراء كارثة تسونامي في عام 2005.
    Les dépenses engagées au titre du personnel militaire et de police ont été supérieures de 30,1 millions de dollars au crédit ouvert mais ce dépassement a été plus que compensé par des dépenses moins élevées que prévu au titre du personnel civil (4,2 millions de dollars) et des dépenses opérationnelles également inférieures aux prévisions (31,2 millions de dollars). UN وتجاوزت النفقات قسمة التكاليف المتعلقة بالموظفين المدنيين بمبلغ 30.1 مليون دولار، وهو أكثر مما قابل ذلك من انخفاض الاحتياجات للأفراد المدنيين (4.2 ملايين دولار)، والتكاليف التشغيلية (31.2).
    Les fonds ainsi transférés ont été comptabilisés dans les livres de l'Organisation comme dépenses engagées au titre du budget ordinaire. UN ودُوِّن ذلك التحويل في دفاتر المنظمة باعتباره نفقات متكبدة في إطار الميزانية العادية.
    dépenses engagées au titre du Fonds pour les administrateurs UN الأموال المنفقة في إطار صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين المصروفات
    dépenses engagées au titre du Fonds pour les administrateurs auxiliaires UN النفقات في إطار صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين
    dépenses engagées au titre du Fonds pour les administrateurs auxiliaires UN النفقات في إطار صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين مجموع النفقات بآلاف دولارات
    Le HCDH a donc prélevé 11,9 millions de dollars de ressources non liées pour couvrir les dépenses engagées au titre du Fonds. UN ولذلك، رصدت المفوضية 11.9 مليون دولار من الموارد غير المخصصة لتغطية النفقات في إطار الصندوق.
    Comme par le passé, le programme d'enseignement a représenté la plus grosse part des dépenses engagées au titre du budget ordinaire : 57,4 % du total. UN وكما كان الشأن في الماضي، استأثر برنامج التعليم بالجزء الرئيسي من النفقات في إطار الميزانية البرنامجية أي بنسبة 57.4 في المائة من مجموع النفقات.
    Comme par le passé, le programme d'enseignement a représenté une part très importante des dépenses engagées au titre du budget ordinaire : 58,7 % du total. UN ومثلما كان الحال في الماضي، استأثر برنامج التعليم بمعظم النفقات في إطار الميزانية العادية، حيث بلغت نسبته 58.7 في المائة من مجموع النفقات.
    Les bureaux de pays indiquent qu'il y a eu des progrès dans le système CARDS. 3.a Dans 5 des 18 bureaux, le contrôle insuffisant des dépenses engagées au titre du budget d'appui biennal et du budget-programme avait entraîné des dépassements de crédits. UN ضعف قيام 5 من بين 18 مكتبا برصد النفقات في إطار ميزانية الدعم والميزانية البرنامجية لفترة السنتين، مما أدى إلى نفقات زائدة.
    Par ailleurs, les dépenses engagées au titre du budget de base ont été maintenues à 12,9 millions de dollars (y compris les dépenses d'appui aux programmes), soit 47,7 % du budget approuvé pour l'année. UN ومن جهة أخرى، ظلّت النفقات في إطار الميزانية الأساسية عند مبلغ 12.9 مليون دولار (بما في ذلك تكاليف دعم البرامج)، أو ما يمثل 47.7 في المائة من الميزانية المعتمدة للسنة.
    24. Le tableau 11 fait apparaître le budget approuvé pour 2010-2011 par objet de dépense, ainsi que les dépenses engagées au titre du Fonds d'affectation spéciale pour le relevé international des transactions au 30 juin 2011. UN 24- ويبيّن الجدول 11 الميزانية المعتمدة للفترة 2010-2011 حسب وجه الإنفاق، فضلاً عن النفقات في إطار الصندوق الاستئماني لسجل المعاملات الدولية حتى 30 حزيران/يونيه 2011.
    Le Comité consultatif a demandé des renseignements, qui lui ont été donnés, sur l'état des dépenses engagées au titre du chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme de l'exercice 2006-2007. UN 4 - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات بشأن حالة النفقات في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، وحصلت عليها.
    14. En 2005, les dépenses engagées au titre du Fonds pour le programme annuel se sont élevées à 835,9 millions de dollars, contre 869,7 millions de dollars en 2004, soit une diminution de 33,8 millions de dollars ou 4 %. UN 14- في عام 2005، بلغت النفقات في إطار صندوق البرنامج السنوي 835.9 مليون دولار، مقابل 869.7 مليون دولار في عام 2004 أي انخفضت بمقدار 33.8 مليون دولار أو بنسبة 4 في المائة عما كانت عليه في عام 2004.
    18. En 2004, le montant total des dépenses engagées au titre du Fonds pour le programme annuel s'est élevé à 869,7 millions de dollars contre 714,8 millions de dollars en 2003, soit une augmentation de 154,9 millions de dollars ou 22 %. UN 18- في عام 2004، بلغت النفقات في إطار صندوق البرنامج السنوي 869.7 مليون دولار، مقابل مبلغ 714.8 مليون دولار في عام 2003، مما يمثل زيادة قدرها 154.9 مليون دولار أو بنسبة 22 في المائة عن عام 2003.
    15. En 2003, le montant total des dépenses engagées au titre du budgetprogramme annuel s'élevait à 714,8 millions de dollars contre 698,1 millions de dollars en 2002, ce qui représente une augmentation de 16,7 millions de dollars, soit 2 %. UN 15- في عام 2003 بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية السنوية 714.8 مليون دولار مقارنة بمبلغ 698.1 مليون دولار في عام 2002، بما يمثل زيادة قدرها 16.7 مليون دولار أي 2 في المائة.
    En termes réels (c'estàdire nets des ajustements de change), les dépenses engagées au titre du budgetprogramme annuel pour 2003 et 2002 n'ont pratiquement pas augmenté (voir fig. 1). UN وبالقيم الحقيقية (أي الصافي بعد تسويات صرف العملات) فإن النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية السنوية للعامين 2003 و2002 لم تزد إلا زيادة طفيفة (انظر الرسم البياني 1).
    49. Le Secrétaire a ensuite fourni des informations détaillées sur les dépenses engagées au titre du budget ordinaire de 2010-2011, ainsi que sur le montant provisoire des dépenses engagées au titre du budget ordinaire de 2012-2013. UN 49- ثمَّ قدَّم الأمينُ معلومات تفصيلية عن النفقات المتكبدة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011، وكذلك النفقات المؤقتة من الميزانية العادية للفترة 2012-2013.
    Les dépenses engagées au titre du personnel civil ont été supérieures de 92,1 millions de dollars au crédit ouvert, mais ce dépassement a été plus que compensé par le fait que les dépenses au titre du personnel militaire et de police (51,4 millions de dollars) et les dépenses opérationnelles (41,7 millions de dollars) ont été inférieures aux prévisions. UN وتجاوزت النفقات قسمة التكاليف المتعلقة بالموظفين المدنيين بمبلغ 92.1 مليون دولار، وهو أكثر مما قابل ذلك من انخفاض الاحتياجات للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (51.4 مليون دولار) والتكاليف التشغيلية (41.7 مليون دولار).
    Enfin, les données de l'UNESCO concernant les dépenses qu'elle impute sur son budget ordinaire correspondent aux dépenses engagées au titre du programme de participations, pratique qui remonte à 1982. UN والملاحظة اﻷخيرة هي أن البيانات التي أفادت بها منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونيسكو( في إطار النفقات الممولة من ميزانيتها العادية تمثل نفقات متكبدة في إطار برنامج المشاركة الذي تضطلع به تلك المنظمة، وهي ممارسة بدأت في عام ١٩٨٢.
    dépenses engagées au titre du Fonds pour les administrateurs auxiliaires en 2002 UN الأموال المنفقة في إطار صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين الالتزامات غير المصفاة المصروفات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus