Le Comité consultatif recommande de maintenir les crédits alloués aux voyages en 2009 au même niveau que les dépenses prévues en 2008. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالمحافظة على الاعتماد المخصص للسفر الرسمي في عام 2009 عند مستوى النفقات المتوقعة لعام 2008. |
68. Le tableau 5 fait apparaître le détail des dépenses prévues en 2011 pour les services contractuels et les consultants. | UN | 68- ويبين الجدول 5 توزيع النفقات المتوقعة فيما يتعلق بالمتعاقدين والاستشاريين لسجل المعاملات الدولي في 2011. |
À cet égard, il faut ajouter que les ressources investies sont loin de couvrir les dépenses prévues. | UN | وقال إنه يود في ذلك الخصوص، أن يشير الى أن الموارد المساهم بها لم تكن كافية لتغطية تقديرات التكاليف. |
Les dépenses prévues tiennent compte d'un taux de vacance de postes de 10 %. | UN | وهذه الاحتياجات المقدرة تأخذ في الاعتبار معدل شغور مسقط مقداره 10 في المائة. |
S'il n'obtient pas cet accord, des fonds supplémentaires devront être mobilisés pour couvrir les dépenses prévues. | UN | أمَّا إذا تعذّر تأمين تلك الموافقة، فسيلزم جمع مبالغ إضافية لتغطية التكاليف التقديرية. |
Le Comité des marchés du Siège se penche actuellement sur un contrat bisannuel. Les dépenses prévues pour chaque année apparaissent dans la colonne correspondante. | UN | تقوم لجنة المقر المعنية بالعقود حاليا باستعراض عقد مدته سنتان، وقد أدرج المبلغ المقدر لكل سنة في العمود المناسب |
Le demandeur a déclaré qu'il disposait des ressources financières nécessaires pour couvrir le montant estimatif des dépenses prévues au titre du plan d'exploration proposé. | UN | ويعلن مقدم الطلب أن لديه الموارد المالية لتسديد التكاليف المقدرة لخطة العمل المقترحة للاستكشاف. |
Dépenses effectives, plus dépenses prévues | UN | مجموع النفقات، بما فيها النفقات المتوقعة |
Dépenses effectives + dépenses prévues | UN | مجموع النفقات بما في ذلك النفقات المتوقعة |
Dépenses effectives + dépenses prévues | UN | مجموع النفقات، بما فيها النفقات المتوقعة |
Dépenses effectives, dépenses prévues | UN | مجموع النفقات بما في ذلك النفقات المتوقعة |
MONTANT MENSUEL DES dépenses prévues À PRÉVOIR APRÈS LE RENFORCEMENT INITIAL DE TROIS MOIS | UN | تقديرات التكاليف الشهرية بعد فترة التوسيع اﻷولية لثلاثة أشهر |
Les dépenses prévues couvrent notamment les services d'entretien, les carburants et les primes d'assurance. | UN | وتشمل تقديرات التكاليف الاحتياجات المتصلة بالصيانة والبنزين والتأمين. |
Les dépenses prévues couvrent l'appui à fournir aux contingents qui ne parviennent pas à satisfaire aux critères d'autonomie des Nations Unies en matière de soutien logistique. | UN | وتغطي تقديرات التكاليف دعم الوحدات القاصرة عن الوفاء بمعايير الأمم المتحدة في مجال الاكتفاء الذاتي. |
Les estimations font ressortir une augmentation de 45 788 700 dollars (27,4 %) par rapport aux dépenses prévues pour l'exercice en cours. | UN | وتعكس الاحتياجات المقدرة زيادة قدرها 700 788 45 دولار، أو 27.4 في المائة، قياسا بالنفقات المتوقعة للفترة الحالية. |
S'il n'obtenait pas cet accord, des fonds supplémentaires devraient être mobilisés pour couvrir les dépenses prévues. | UN | أما إذا تعذر تأمين تلك الموافقة لزم تدبير أموال إضافية لتغطية التكاليف التقديرية. |
Montant réparti : 7 890 000 dollars; dépenses prévues : 8 301 800 dollars; écart : 411 800 dollars | UN | المبلغ المخصص: 000 890 7 دولار؛ المبلغ المقدر: 800 301 8 دولار؛ الفرق: 800 411 دولار |
dépenses prévues (en dollars É.-U.) | UN | التكاليف المقدرة بدولارات الولايات المتحدة |
Les dépenses prévues au titre des coûts mensuels de location des hélicoptères loués à des entreprises commerciales ont été calculées sur la base du taux forfaitaire pour les heures de vol convenues dans le contrat, plus les heures de vol supplémentaires. | UN | وتستند تقديرات التكلفة لنفقات الاستئجار الشهرية لطائرات الهليكوبتر المستأجرة من مؤسسات تجارية الى سعر الساعة للمعدل اﻹجمالي الذي تم التعاقد عليه، باﻹضافة الى ساعات الطيران اﻹضافية. |
Les autres dépenses prévues dans le cadre de cette rubrique se répartissent comme suit : | UN | وتتصل النفقات المسقطة اﻷخرى تحت هذا البند بما يلي: |
Les dépenses prévues ont été calculées sur la base d'un coût unitaire de 4 500 dollars par conteneur de 40 pieds, ainsi qu'il est indiqué ci-après : | UN | وتقوم الاحتياجات التقديرية على تكلفــة الوحـدة ومقدارها ٥٠٠ ٤ دولار لحاوية تبلغ مساحتها ٤٠ قدما، على النحو التالي: |
Certaines dépenses prévues pour 2011 ont été reportées, le jugement n'ayant pas été rendu cette année-là. | UN | وأرجئت بعض النفقات المقررة لعام 2011 نتيجة للأحكام التي لم تصدر في عام 2011. |
Le Comité consultatif recommande l'approbation des dépenses prévues. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاحتياجات المقترحة من الموارد. |
C. dépenses prévues non renouvelables — Forces de paix des Nations Unies (FPNU) | UN | الاحتياجات من التكاليف غير المتكررة تفسير تكميلي |
Les dépenses prévues pour le transport du matériel appartenant aux contingents ont été inscrites à la rubrique " Fret et camionnage par les soins d'entreprises privées " . | UN | إذ حملت التكاليف المتوقعة تحت بند نقل المعدات المملوكة للوحدات على بند الشحن والنقل التجاريين. |
Les dépenses prévues à cette rubrique sont estimées à 1 000 dollars par mois. | UN | وتبلغ التكلفة التقديرية لهذا البند ٠٠٠ ١ دولار شهريا. |
dépenses prévues sur la base des coûts standard. | UN | الاحتياجات المتوقعة على أساس التكلفة القياسية. |