"désignation officielle" - Traduction Français en Arabe

    • الاسم الرسمي المستخدم
        
    • الاسم الرسمي للنقل
        
    • تكليف رسمي
        
    • تكليفه رسميا
        
    • التسمية الرسمية
        
    • التعيين الرسمي
        
    • والاسم الرسمي للنقل
        
    Les noms techniques et les noms de groupe chimique doivent figurer entre parenthèses immédiatement à la suite de la désignation officielle de transport. UN ويجب أن تكتب أسماء المجموعات التقنية والكيميائية بين قوسين مباشرة بعد الاسم الرسمي المستخدم في النقل.
    La désignation officielle de transport dans la description des marchandises dangereuses doit être complétée comme suit : UN يجب استكمال الاسم الرسمي المستخدم في وصف البضائع الخطرة بما يلي:
    " 3.1.2.7 Les hydrates peuvent être transportés, le cas échéant, sous la désignation officielle de transport applicable à la matière anhydre. " UN " 3-1-2-7 يجوز إدراج هيدرات (مواد مائية) تحت الاسم الرسمي المستخدم في النقل بالنسبة لمادة غير مائية. "
    2.0.4.2 Les échantillons de la matière doivent être transportés selon les prescriptions applicables à la désignation officielle provisoire, sous réserve : UN 2-0-4-2 تنقل عينات المادة وفقاً للاشتراطات الواجبة الانطباق على الاسم الرسمي للنقل الذي تم اختياره مؤقتاً، شريطة:
    régional pour l’Asie occidentale, des fonctionnaires ont été autorisés à procéder à des encaissements ou dépôts de fonds sans désignation officielle à cet effet, comme l’exige la règle de gestion financière pour 103.8 b). UN للبيئة بتحصيل أموال وبتحويلها من دون تكليف رسمي على نحو ما تشترطه المادة 103-8 (ب) من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة.
    Il en va de même pour l'assistant administratif qui faisait office de responsable de la petite caisse sans désignation officielle conformément à la règle de gestion financière 104.8. UN وانسحب هذا الأمر على المساعد الإداري الذي يعمل أمينا للمصروفات النثرية بدون تكليفه رسميا على نحو ما تدعو إليه القاعدة 103-8 (ب) من القواعد المالية المعتمدة في الأمم المتحدة.
    Par la première modification [résolution 267 (E-V)], il a été décidé d'ajouter à la désignation officielle du Traité les mots < < et dans les Caraïbes > > : UN 6 - التعديل الأول (القرار 267 (دإ-5)) الذي يضيف إلى التسمية الرسمية للمعاهدة عبارة " ومنطقة البحر الكاريبي " :
    Pourtant, une désignation officielle peut constituer une possibilité importante de renforcer l'entité en question et de contribuer à l'exercice efficace de ses fonctions. UN ومع ذلك، فإن التعيين الرسمي يمكن أن يمثل فرصة هامة لتعزيز الكيان المعني والإسهام في التنفيذ الفعال لوظائفه.
    3.1.2 Ajouter les Notas suivants sous le titre " désignation officielle de transport " : UN 3-1-2 تضاف الملحوظتان التاليتان تحت العنوان " الاسم الرسمي المستخدم في النقل " :
    " ... précédée du mot'DÉCHETS'à moins qu'il ne fasse déjà partie de la désignation officielle de transport " . UN " ...يتعين أن تسبق الاسم الرسمي كلمة نفايات " WASTE " ما لم تكن أصلاً جزءاً من الاسم الرسمي المستخدم في النقل. "
    Dans le Nota, modifier la désignation officielle de transport comme suit: " MATIÈRE BIOLOGIQUE, CATÉGORIE B " . UN في الملحوظة يعدَّل الاسم الرسمي المستخدم في النقل ليصبح كما يلي: " مادة بيولوجية، الفئة باء " .
    " No ONU 2793 ROGNURES, COPEAUX, TOURNURES ou ÉBARBURES DE MÉTAUX FERREUX sous forme autoéchauffante. Comme désignation officielle de transport on choisi celle qui convient le mieux parmi les combinaisons possibles ci-après: ROGNURES DE MÉTAUX FERREUX UN " رقم الأمم المتحدة 2793 القراضات أو القصاصات أو الخراطات أو الجذاذات المعدنية الحديدية في شكل قابل للالتهاب الذاتي - الاسم الرسمي المستخدم في النقل هو الأنسب من بين التوليفات التالية:
    3.1.2.7 Les hydrates peuvent être transportés sous la désignation officielle de transport applicable à la matière anhydre. " . UN 3-1-2-7 يجوز إدراج هيدرات (مواد مائية) تحت الاسم الرسمي المستخدم في النقل بالنسبة لمادة لا مائية. "
    3.1.2.8.1.3 Pour illustrer la façon dont la désignation officielle de transport est complétée par le nom technique des marchandises dans ces rubriques N.S.A., on peut donner les exemples suivants : UN 3-1-2-8-1-3 ترد فيم يلي أمثلة تبين اختيار الاسم الرسمي المستخدم في النقل مستكملاً باسم البضائع التقني للبنود " غ م أ " :
    302 Dans la désignation officielle de transport, le mot " ENGIN " indique : UN 302 يقصد بكلمة " وحدة " (UNIT) في الاسم الرسمي المستخدم في النقل:
    b) La désignation officielle de transport, libellée conformément au 3.1.2; UN (ب) الاسم الرسمي المستخدم في النقل على النحو المحدد في 3-1-2؛
    " b) La désignation officielle de transport, libellée conformément au 3.1.2, y compris le nom technique indiqué entre parenthèses, le cas échéant (voir 3.1.2.8); UN " (ب) الاسم الرسمي المستخدم في النقل على النحو المحدد في 3-1-2، بما في ذلك الاسم التقني المدرج بين قوسين، حسب الاقتضاء (انظر 3-1-2-8)؛
    " Sauf indication contraire dans le nom de la rubrique figurant dans la liste des marchandises dangereuses, le mot " solution " dans la désignation officielle de transport signifie qu'il s'agit d'une solution d'une ou plusieurs marchandises dangereuses nommément mentionnées dans un liquide qui n'est pas par ailleurs soumis au présent Règlement. " . UN " وما لم ترد الإشارة إلى خلاف ذلك في بند من قائمة البضائع الخطرة تعني كلمة " محلول " في الاسم الرسمي المستخدم في النقل بضاعة خطرة أو أكثر مذابة في سائل لم يكن ليخضع لولا ذلك لهذه اللائحة. " .
    2.0.4.2 Les échantillons de la matière doivent être transportés selon les prescriptions applicables à la désignation officielle provisoire à condition que : UN ٢-٠-٤-٢ تنقل عينات المادة وفقاً للاشتراطات الواجبة الانطباق على الاسم الرسمي للنقل الذي تم اختياره شريطة:
    Tant au Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes qu'au Bureau régional pour l'Asie occidentale, des fonctionnaires ont été autorisés à procéder à des encaissements ou dépôts de fonds sans désignation officielle à cet effet, comme l'exige la règle de gestion financière pour 103.8 b). UN وسمح لهذا المكتب الإقليمي والمكتب الإقليمي لغربي آسيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بتحصيل أموال وبتحويلها من دون تكليف رسمي على نحو ما تشترطه المادة 103-8 (ب) من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة. الممتلكات غير المستهلكة
    Il en va de même pour l’assistant administratif qui faisait office de responsable de la petite caisse sans désignation officielle conformément à la règle de gestion financière 104.8. UN وانسحب هذا الأمر على المساعد الإداري الذي يعمل أمينا للمصروفات النثرية بدون تكليفه رسميا على نحو ما تدعو إليه القاعدة 103-8 (ب) من القواعد المالية المعتمدة في الأمم المتحدة.
    Par la première modification [résolution 267 (E-V)], il a été décidé d'ajouter à la désignation officielle du Traité les mots < < et dans les Caraïbes > > : UN 6 - التعديل الأول (القرار 267 (دإ-5)) الذي يضيف إلى التسمية الرسمية للمعاهدة عبارة " ومنطقة البحر الكاريبي " :
    Ces efforts seront appuyés par la désignation officielle du personnel des Bureaux régionaux existants pour coordonner et superviser la mise en œuvre des activités fondées sur la coopération Sud-Sud qui ont été, ou seront, incorporées dans les sous-programmes et projets pertinents. UN وسيدعم هذه الجهود التعيين الرسمي لموظفي المكاتب الإقليمية الموجودة لتولي مهام التنسيق وتوفير الإشراف العام للإنجاز المنسق لأنشطة التعاون بين بلدان الجنوب التي ضمنت، أو ستضمن، في البرامج الفرعية والمشروعات ذات الصلة.
    b) La désignation officielle de transport suivie des mots " AGENT DE RÉFRIGÉRATION " ou " AGENT DE CONDITIONEMENT " selon le cas. UN (ب) والاسم الرسمي للنقل تليه عبارة " كمادة تبريد " " AS COOLANT " أو " كمادة تكييف " " AS CONDITIONER " ، حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus