Qu'on me laisse entrer, il sera moins détendu. | Open Subtitles | اسمحوا لي ان ادخل له وسوف اجعله غير مرتاح |
Mais si vous restez détendu, vous pourrez gagner une ou deux heures. | Open Subtitles | لكن إذا استطعت أن تبقى مسترخياً فربما تكسب ساعة او اثنتين |
Il est détendu, il se contrôle, il regarde les gens. | Open Subtitles | إنه مسترخي ومحافظ على سيطرته ومتّصل مع الجمهور |
Vous avez l'air détendu pour quelqu'un qui a reçu une injonction. | Open Subtitles | تبدو هادئ جدا بالنسبة لشخص صدر ضده حكم محكمة |
- Oui. Pour un fugitif dont la vie est menacée, il est plutôt détendu. | Open Subtitles | يبدو مرتاحاً جداً بالنسبة لهارب مطلوب قد تكون حياته في خطر. |
J'aime être détendu, ne pas sentir de pression après un entraînement ou un match. | Open Subtitles | أحب أنا أكون هادئاً. لا أحب الشعور بالضغط... بعد التدريب، والمباريات |
Il faut être très détendu pour s'en servir correctement. | Open Subtitles | نعم، يجب أن تكوني في أتم استرخاء لتقطّعي الجبن بشكل صحيح. |
Je suis complètement détendu! | Open Subtitles | قتلنا بشكل أسرع؟ الآن يمكنني الاسترخاء هيرميوني |
Mais parfois, les gens en profitent parce que c'est détendu. | Open Subtitles | المكان جيد هنا لكن بعض الناس يستغلون الأمر لأنه مسترخ |
Tes marqueurs physiologiques indiquent que tu es bien reposé, sans doute plus détendu qu'à mon dernier scan. | Open Subtitles | تشير المؤشرات الفيسولوجية الخاصة بك بإنك مرتاح جداً أكثر أرتياحاً بالتأكيد من تقريري الأخير من تحليل المسح الضوئي |
Tu étais détendu, alors tu avais confiance. | Open Subtitles | . لقد حصلت على الأجنحة لأنك مرتاح . لقد كانت لديك الثقة |
Nous allons en savoir plus sur l'état du professeur, s'il était agité, nerveux, détendu. | Open Subtitles | وهذا سيخبرنا شيئاً عن حالة الأستاذ ما اذا كان قلقاً، متوتراً، مسترخياً |
Il buvait du vin rouge, donc il était détendu, mais occupé. | Open Subtitles | حسناً وكان يتناول النبيذ الاحمر كان مسترخياً إذن لكنه مشغول |
Ça ne devrait pas être trop difficile, une fois qu'ils verront à quel point je suis détendu traînant avec ma copine. | Open Subtitles | ... لا يجب أن تكوني مثيرة للمشاكل ... عندما يشاهدون كم أنا مسترخي يقشعر بدني مع فتاتي |
Ça va te sembler immature, mais comment fais-tu pour être si détendu en sachant ce qu'on va faire ? | Open Subtitles | نعم؟ هذا من المحتمل يكون سؤال غير ناضج لكن كيف انت تستطيع ان تكون مسترخي, وانت تعرف بما سوف يحدث بيننا |
Lors de la réunion de l'APEC en 1992, je me souviens de m'être joint aux Ministres du commerce de la Chine, de Taiwan et de Hongkong pour un déjeuner détendu à Bangkok. | UN | وفي اجتماع الرابطة عام 1992، أذكر أني انضممت إلى وزراء التجارة في الصين وتايوان وهونغ كونغ على غداء هادئ في بانكوك. |
Je suis détendu. Le truc, c'est que je suis nerveux. | Open Subtitles | انا هادئ, ولكن ليس هذا الموضوع هذا يجعلني قلقا |
Mais elle nous a dit que t'étais un peu trop détendu quand elle est venue vendre tes affaires à notre vide-grenier. | Open Subtitles | الأمر فقط، أنها أخبرتنا أنك أصبحت مرتاحاً قليلاً عن اللزوم عندما أتت لتبيع جميع أشيائك في معرضنا للبيع. |
J'ai essayé d'être gentil. D'être détendu. | Open Subtitles | حاولت أن أكون لطيفاً حاولت أن أكون هادئاً |
On voit tout de suite combien Conlan est plus détendu. | Open Subtitles | يمكنك ان ترى كم ان كونلان اكثر استرخاء لقد قام بهذا من قبل |
Et plus vous descendez, plus vous êtes détendu. | Open Subtitles | 28,957 وكلما تستمر بالنزول من على منحدر تشعر بالكثير من الاسترخاء |
Et maintenant, c'est utile de rester calme, tranquille et détendu. | Open Subtitles | وألآن يعينني للبقاء هادىء, ساكن, مسترخ |
Vous semblez bien détendu par rapport à la situation actuelle. | Open Subtitles | تبدو مسترخيا للغاية رغم الوضع الذي نحن فيه |
T'es plus détendu chez moi que chez toi. | Open Subtitles | لم استطع إلا ملاحظة انك تسترخي في سكني أكثر من سكنك الخاص |
Te sens-tu plus détendu ? | Open Subtitles | هل تشعر بالاسترخاء أكثر؟ |
Je ne suis ni détendu, ni concentré. | Open Subtitles | أنا لست مسترخٍ ولا أريد التركيز ، حسناً ؟ |
détendu... et relâché. | Open Subtitles | أستريح... وأسترخي. |
Mais je me suis détendu et j'ai trouvé ma force intérieure. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلت استرخيت, ووجدت قوتي الباطنة |