"dû voir" - Traduction Français en Arabe

    • يجب أن ترى
        
    • يجب أن تري
        
    • يجب ان ترى
        
    • يجب ان تري
        
    • يجب أن تروا
        
    • يَجِبُ أنْ تَرى
        
    • يجب أن تشاهدي
        
    • يجب عليك رؤية
        
    • يجدر بكِ رؤية
        
    • ينبغي أن تري
        
    • قد رأى
        
    • قد رأيت
        
    • ينبغى ان ترى
        
    • ينبغي أن تشاهدي
        
    • ينبغي عليكِ رؤية
        
    Vous auriez dû voir ce gars la première fois qu'il a marché sur le terrain. Open Subtitles يجب أن ترى كيف دخل هذا الرجل الملعب لأول مره
    Tu aurais dû voir tes yeux quand je t'ai décrit ce week-end. Open Subtitles كان يجب أن ترى عينيك. كان يجب أن ترى عينيك حين وصفت لك هذه العطلة الأسبوعية.
    T'aurais dû voir ce gros porc au bord de la rivière. Open Subtitles كان يجب أن تري ذلك الثور الكبير بجانب النهر
    Mais tu aurais dû voir son regard, comme si elle me narguait. Open Subtitles ولكن كان يجب ان ترى النظرة على وجهها، بدت كما لو انها تهزأ بي.
    Si ce lac t'impressionne, t'aurais dû voir celui à côté de chez nous. Open Subtitles تظن ان هذه بحيرة كبيرة, يجب ان تري البحيرة بجانب بيتنا
    Tu aurais dû voir leur tête quand j'ai dit qu'elle était morte. Open Subtitles كان يجب أن ترى وجوههم عندما قلت بأنّها انتهت
    Tu aurais dû voir ton visage. On aurait dit que tu avais vu un monstre... Open Subtitles كان يجب أن ترى النظرة على وجهك كأنكِ رأيتى وحشاً ..
    Tu aurais dû voir les nibards qui viennent de passer. Open Subtitles أنت يجب أن ترى الردف الذي على هذا الفرخ الذي مر
    Au moment d'éjaculer, j'ai lâché un pet. T'aurais dû voir sa tête! Open Subtitles كنت على وشك المجيء, وأخرجت ريحاً كان يجب أن ترى وجهها
    Quand la cloison s'est levée, tu aurais dû voir Waternousse. Open Subtitles عندما ارتفع هذا الجدار كان يجب أن ترى شكل ووترنوز
    Vous auriez dû voir son regard lorsqu'il parlait de ce qu'il allait vous faire au tribunal. Open Subtitles يجب أن تري نظراته عندما تحدث عما سيفعل بك في المحكمة
    Tu aurais dû voir ce qu'on a sorti de la rivière. Open Subtitles كان يجب أن تري ما الذي استخرجناه من النهر اليوم
    Tu aurais dû voir ton visage... quand cet amorti est tombé au pied du mur. Open Subtitles كان يجب ان ترى النظرة على وجهك بعد الضربة الساقطة فقط قبل الجدار
    Tu aurais dû voir l'opération que le Dr Herman a fait sur ce bébé intra-utérus. Open Subtitles كان يجب ان ترى العملية التى أجرتها دكتور (هيرمان) لطفل داخل الرحم
    T'aurais dû voir où cette fille cachait la sienne. Open Subtitles كان يجب ان تري المكان الذي اخفته فيه واحدة من تلك الفتيات
    C'est court, t'aurais dû voir le premier jet. Open Subtitles هذه قصيرة.. كان يجب ان تري المسودة الأولى
    Je lui dis : "Le fric en échange de l'adresse!" Vous auriez dû voir sa tête. Open Subtitles قلت له: انت تريد المال ها هو أعطني العنوان كان يجب أن تروا وجهه
    Vous auriez dû voir Rob au volant de ce bateau. Open Subtitles كان يَجِبُ أنْ تَرى روب وراء عجلةَ ذلك المركبِ.
    Tu aurais dû voir la foule ici. Open Subtitles كان يجب أن تشاهدي الازدحام في يوم الافتتاح.
    T'aurais dû voir la tête de cette salope d'Angela quand le dossier a été rejeté. Open Subtitles كان يجب عليك رؤية وجه هذه العاهرة أنجيلا عندما تم رفض الشكوى
    Tu aurais dû voir l'autre gars. Open Subtitles كان يجدر بكِ رؤية الرجل الآخر.
    Vous auriez dû voir ce mec. C'était... le plus rapide de tous les temps. Open Subtitles ينبغي أن تري هذا الرجل كان أسرع لاعب على الإطلاق
    Je lui ai dit qu'il a dû voir son visage à la télé ou ailleurs, mais je pense qu'il peut encore avoir des bugs. Open Subtitles اخبرته بأنه يجب انه قد رأى وجهها على التلفاز او ما شابه
    On pense que t'es tombée sur un truc que tu n'aurais pas dû voir. Open Subtitles نعتقد أنك تعثرت على شيء ما يجب أن لا يكون قد رأيت.
    Tu aurais dû voir... Open Subtitles كان ينبغى ان ترى وجة هوك عندما
    Vous auriez dû voir le jeune Vettius, poussé si facilement à me défier! Open Subtitles كان ينبغي أن تشاهدي ،فيتيوس) الصغير) ،وهو يندفع بسهولة نحو التحدي
    Tu aurais dû voir la scène que j'ai faite à la réception. Open Subtitles كان ينبغي عليكِ رؤية الجلبة التي تسببتُ بها في بهو الفندق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus