Cette conférence a produit plusieurs résultats importants, dont l'adoption du Consensus de Dakar et un Plan d'action pour sa mise en oeuvre. | UN | وقد صدر عن المؤتمر عدد من النتائج الهامة بما في ذلك اعتماد توافق آراء داكار وخطة العمل لتنفيذه. |
Les chefs des équipes de Dakar et d'Harare ont organisé des séminaires à l'occasion desquels chacun des membres de l'équipe a fait à ses collègues un exposé sur son domaine de compétence. | UN | ونظم قادة اﻷفرقة في داكار وهراري حلقات دراسية ﻷعضاء اﻷفرقة، قام فيها كل عضو بتقديم بيان عن تخصصه. |
Les participants ont également examiné les domaines d'intérêt et les activités liés aux préparatifs des conférences de Dakar et de Beijing; | UN | ونظر المؤتمر أيضا في مجالات الاهتمام واﻷنشطة الجارية في مجال التحضير لمؤتمري داكار وبيجينغ؛ |
Ces derniers sont surtout présents dans la capitale Dakar et s'activent dans le commerce, l'industrie, les services et les organismes internationaux. | UN | وتعيش أغلبية هؤلاء الأجانب في العاصمة داكار وتعمل في التجارة والصناعة والخدمات والمؤسسات الدولية. |
Ces ateliers ont été organisés à Accra, Dakar et Lomé au début de 2014. | UN | وعُقدت هذه المناسبات في أكرا وداكار ولومي في أوائل عام 2014. |
Source: doc rapport national du Tchad sur la mise en œuvre des plates-formes de Dakar et de Beijing: janvier 2004. | UN | المصدر: وثيقة التقرير الوطني الذي قدمته تشاد بشأن تنفيذ منهاجي عمل داكار وبيجين: كانون الثاني/يناير 2004. |
ExÉcution : Centre régional de la Convention de Bâle à Dakar et UNOPS | UN | الوكالة المنفذة: المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في داكار ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Les conférences de presse organisées à Dakar et à Johannesburg ont été couvertes par les chaînes régionales de radio et de télévision. | UN | وحظيت المؤتمرات المعقودة في داكار وجوهانسبرغ بتغطية من الإذاعة والتلفزة الإقليمية. |
L'expert de la FAO affecté à ce projet était en poste à Dakar et les activités de surveillance aérienne s'effectuaient depuis Banjul. | UN | وقد كان مقر الخبير التابع للمنظمة المعني بهذا المشروع في داكار بينما كان مقر عملية الإشراف الجوي في بانجول. |
Le Gouvernement ougandais, de son côté, n'est pas de reste, qui a mis en place le Plan d'action africain afin d'accélérer la mise en oeuvre des Programmes d'action de Dakar et de Beijing. | UN | وقالت إن حكومة أوغندا، لا تتوانى من جانبها، في تنفيذ خطة العمل الأفريقية للتعجيل بتنفيذ برنامجي عمل داكار وبيجين. |
Ensuite a été créée, en 1985, l'Association soudanaise pour l'élimination des pratiques traditionnelles néfastes à la suite de la Conférence régionale africaine tenue à Dakar et de la Conférence mondiale chargée d'examiner et d'approuver la mise en œuvre de la Décennie des Nations Unies pour les femmes qui s'était tenue à Nairobi. | UN | تلا ذلك ميلاد الجمعية السودانية لمحاربة العادات الضارة عام 1985 في أعقاب مؤتمر داكار ومؤتمر نيروبي العالمي. |
Deux autres sont prévues à Dakar et à Téhéran. | UN | ومن المقرر عقد اجتماعين آخرين في داكار وطهران. |
Des partenariats se sont constitués en vue de donner suite au Cadre d'action de Dakar et à des approches sectorielles. | UN | وبُنيـت شراكات حول إطار داكار للعمل وفي إطار النُّـهج الشاملة للقطاع. |
Conférences régionales de Dakar et Conférence préparatoire de Genève pour la Conférence mondiale contre le racisme | UN | مؤتمر داكار الإقليمي ولجنة جنيف التحضيرية للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية |
Ces groupes sont, cette année, en cours de constitution à Dakar et à Pretoria. | UN | وخلال هذه السنة أُنشئت مثل هذه الوحدات في كل من داكار وبريتوريا. |
Le communiqué a également réaffirmé le contenu de la Déclaration de Dakar et la proposition d'un protocole additionnel à la Convention d'Alger de 1999. | UN | وكرر البيان أيضا التأكيد على إعلان داكار واقتراحه الرامي إلى إعداد بروتوكول إضافي لاتفاقية الجزائر لعام 1999. |
:: Une réunion des représentants spéciaux du Secrétaire général à Dakar et trois réunions dans la sous-région | UN | :: عقد اجتماع للممثلين الخاصين للأمين العام في داكار وثلاثة اجتماعات في المنطقة دون الإقليمية |
Ces mesures politiques ont été entreprises dans le contexte du Cadre d'action de Dakar et de la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation. | UN | وتتخذ هذه الإجراءات وفقاً لإطار داكار للعمل وعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية. |
Il est géré par un secrétariat permanent hébergé dans les bureaux de l'OIT à Genève, Dakar et Dar es-Salaam. | UN | وتقوم على إدارة الشبكة أمانة دائمة تستضيفها مكاتب منظمة العمل الدولية في جنيف وداكار ودار السلام. |
Quatre conférences régionales intergouvernementales avaient déjà pris place à Strasbourg, Santiago, Dakar et Téhéran. | UN | وقد عقدت بالفعل في ستراسبورغ وسانتياغو وداكار وطهران خمسة مؤتمرات حكومية دولية إقليمية. |
La réalisation de ce programme, qui a organisé des ateliers à Bangkok, au Caire, à Dakar et à Nairobi, s'est achevée pendant le premier semestre de 2005. | UN | وقد أُنجز البرنامج، مع حلقات عمل في بانكوك والقاهرة وداكار ونيروبي، أثناء النصف الأول من عام 2005. |