"dakar le" - Traduction Français en Arabe

    • داكار في
        
    • داكار يوم
        
    Le 6 juin 1990, le tribunal régional de Dakar a confirmé une ordonnance d'expulsion qui avait été prise par le tribunal départemental de Dakar le 12 février 1990. UN ففي ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٠ أكدت محكمة داكار الاقليمية أمرا باﻹخلاء أصدرته محكمة دائرة داكار في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٠.
    Il a également organisé la vingt-sixième réunion ordinaire des chefs de missions de maintien de la paix en Afrique de l'Ouest, à Dakar, le 9 mai 2014. UN كما نظم المكتب في داكار في 9 أيار/مايو 2014 الاجتماع العادي السادس والعشرين لرؤساء بعثات السلام في غرب أفريقيا.
    La huitième réunion ministérielle du Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO s'est tenue à Dakar le 29 mars 2002. UN وانعقد الاجتماع الوزاري الثامن للجنة الأمن والوساطة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في داكار في 29 آذار/مارس 2002.
    - La Convention d'entraide judiciaire en matière pénale, signée à Dakar le 29 juillet 1992; UN - الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، الموقّعة في داكار في 29 تموز/يوليه 1992؛
    Réunis à Dakar le 17 octobre 2001, UN المجتمعين في داكار يوم 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001،
    - Convention générale de coopération en matière de justice entre la République du Mali et la République du Sénégal, signée à Dakar le 8 avril 1965; UN - الاتفاقية العامة للتعاون في مجال العدالة بين جمهورية مالي وجمهورية السنغال، الموقعة في داكار في 8 نيسان/أبريل 1965؛
    Sa première réunion s'est tenue à Dakar le 20 juin, sous la présidence de mon Représentant spécial. UN وعُقد الاجتماع الافتتاحي للجنة السياسات في داكار في 20 حزيران/يونيه برئاسة ممثلي الخاص.
    3. Réaffirme également les décisions de la réunion du Bureau élargi du sixième Sommet islamique tenu à Dakar le 11 janvier 1993; UN ٣ - يعيد أيضا تأكيد مقررات اجتماع المكتب الموسع للقمة الاسلامية السادسة، المعقود في داكار في ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣؛
    Lors de cette réunion les agents ont remis au Président le texte d'un accord intitulé «Accord de gestion et de coopération entre le Gouvernement de la République de Guinée-Bissau et le Gouvernement de la République du Sénégal», fait à Dakar le 14 octobre 1993 et signé par les deux chefs d'État. UN وفي ذلك الاجتماع، سلم الوكيلان للرئيس نص اتفاق معنون " اتفاق الادارة والتعاون بين حكومة جمهورية غينيا- بيساو وحكومة جمهورية السنغال " ، أبرم في داكار في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ ووقعه رئيسا البلدين.
    19. Se félicite dans ce contexte de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles, lancée par le Secrétaire général pour 10 ans au Forum mondial sur l'éducation qui s'est tenu à Dakar le 26 avril 2000; UN 19 - يرحب في هذا السياق " بمبادرة السنوات العشر لتعليم البنات " التي استهلها الأمين العام في المنتدى العالمي للتعليم المعقود في داكار في 26 نيسان/أبريل 2000؛
    Comme indiqué lors des entretiens que j'ai menés avec le Président du Soudan, Omar Hassan el Bechir, à Dakar, le 13 mars, le déploiement accéléré des bataillons égyptien et éthiopien est désormais la première priorité. UN وكما سبق وناقشت الأمر مع رئيس السودان، عمر حسن البشير، في داكار في 13 آذار/مارس، فإننا نولي أقصى درجة من الأولوية للتعجيل بنشر الكتيبتين المصرية والإثيوبية.
    À la suite de son lancement en juin 2006 à Dakar, le PNUD et le FENU se sont engagés à lui assurer une très large diffusion. UN وبعد صدور المنشور في داكار في حزيران/يونيه 2006، التزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بنشره على نطاق واسع.
    En ce qui concerne la création d'un bureau régional pour l'Afrique de l'Ouest à Dakar, le Haut-Commissariat a reçu en février 2007 une lettre du Gouvernement sénégalais, dans laquelle celui-ci approuvait l'ouverture de ce bureau. UN وأُنجز تقدم أيضا فيما يتعلق بإنشاء المكتب الإقليمي لغرب أفريقيا في داكار في أعقاب تلقي رسالة حكومة السنغال المؤرخة شباط/فبراير 2007 التي تعرب فيها عن موافقتها على إنشاء هذا المكتب.
    L'Afrique a eu une claire conscience des dangers que représentait une telle situation et a réagi en conséquence, avec l'organisation à Dakar, le 15 avril 2008, d'un sommet sur la réorientation des objectifs du NEPAD. UN إن أفريقيا تدرك جيدا تلك المخاطر، وقد استجابت عمليا من خلال عقد مؤتمر قمة في داكار في 15 نيسان/أبريل حول إعادة توجيه أهداف الشراكة الجديدة.
    Lors de leur réunion à Dakar le 18 décembre, les dirigeants de la CEDEAO ont décidé que la Force de paix de la CEDEAO en Côte d'Ivoire (ECOFORCE) serait déployée le 31 décembre 2002. UN وفي الاجتماع الذي عقد في داكار في 18 كانون الأول/ديسمبر، قرر قادة الجماعة الاقتصادية نشر قوة سلام كوت ديفوار التابعة للجماعة الاقتصادية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Une réunion ministérielle organisée à Dakar le 3 mars 2003 sous les auspices du Bureau régional de l'OACI s'est efforcée de remédier à cette situation à l'intérieur de la région d'information de vol de Roberts. UN 116 - وسعى اجتماع وزاري عُقد في داكار في 3 آذار/مارس 2003، برعاية المكتب الإقليمي التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي، إلى تحسين هذه الحالة في منطقة معلومات الطيران الملحقة بمطار روبرتسفيلد الدولي.
    Lors d'une réunion au sommet tenue à Dakar le 2 juillet, les dirigeants de la CEDEAO ont décidé de déployer une force d'avant-garde au Libéria pour aider à stabiliser la situation en matière de sécurité et faciliter la passation des pouvoirs par le Président Taylor. UN وفي مؤتمر قمة عقد في داكار في 2 تموز/يوليه، قرر قادة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا نشر قوة طليعية في ليبريا للمساعدة على استقرار الوضع الأمني وتيسير تنازل الرئيس تايلور عن السلطة.
    Il convient de noter que la cargaison est arrivée à Dakar le 23 juillet 2003, soit après l'entrée en vigueur des sanctions sur le bois d'oeuvre libérien le 7 juillet 2003. UN من الجدير بالملاحظة أن شحنة الأخشاب وصلت إلى داكار في 23 تموز/يوليه 2003، وأن الجزاءات المتعلقة على الخشب الليبري، بدأ نفاذها في 7 تموز/يوليه 2003.
    Fait à Dakar, le 14 septembre 2003. UN حرر في داكار في 14 أيلول/سبتمبر 2003
    Il a fait l'objet d'une évacuation sanitaire à Dakar le 7 novembre, après être allé se faire soigner au dispensaire de l'ONU à Bissau. UN وتم إجلاؤه طبيا إلى داكار يوم 7 تشرين الثاني/نوفمبر، بعد التماسه وتلقيه للمساعدة الطبية من عيادة الأمم المتحدة في بيساو.
    Il a également assisté à la session extraordinaire de la Conférence, qui s'est tenue à Dakar le 25 octobre, où un tournant dans l'intégration économique régionale et la libéralisation des échanges a été amorcé. UN وحضر أيضاً الدورة الاستثنائية للهيئة، التي عقدت في داكار يوم 25 تشرين الأول/أكتوبر، حيث أُحرز تقدم كبير نحو تحقيق التكامل الاقتصادي الإقليمي وتحرير المبادلات التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus