"dangereuses par" - Traduction Français en Arabe

    • الخطرة على
        
    • الخطرة عن طريق
        
    • الخطرة عبر
        
    • الخطرة لكل
        
    • خطورتها من خلال
        
    • الخطرة من
        
    • الخطرة بالسكك
        
    • الخطرة بطريق
        
    Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route UN الاتفاق الأوربي المتعلق بالنقل الدولي للسلع الخطرة على الطرق
    Coopération avec l'Organisation des Nations Unies : transport international des marchandises dangereuses par route UN التعاون بين الاتحاد واﻷمم المتحدة: النقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق
    Règlement no 1264 du 11 novembre 2002 concernant le transport des marchandises dangereuses par route et par chemin de fer UN القاعدة المؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، رقم 1264، بشأن نقل البضائع الخطرة على الطرق وبالسكك الحديدية
    L'élaboration du projet d'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures a commencé. UN وبدأ العمل على مشروع نص الاتفاق اﻷوروبي المعني بالنقل الدولي للبضائع الخطرة عن طريق المجاري المائية الداخلية.
    En outre, un nouvel instrument juridique concernant le transport de marchandises dangereuses par voies de navigation intérieure était en voie de préparation et sept nouveaux règlements de la CEE relatifs à la construction de véhicules à annexer à l’Accord de 1958 furent préparés et adoptés. UN وعلاوة على ذلك، يجري إعداد صك قانوني جديد يتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة عبر المجاري المائية الداخلية، كما أعدت واعتمدت سبعة أنظمة جديدة من أنظمة اللجنة تتعلق بصناعة المركبات وسترفق باتفاق عام ١٩٥٨.
    Quantité maximale de marchandises dangereuses par emballage extérieure : 10 kg. UN الكمية القصوى للبضائع الخطرة لكل عبوة خارجية: 10 كغم.
    :: Nettoyage d'un million de mètres carrés de champs de mines et de zones présumées dangereuses par déminage souterrain UN :: تطهير مليون متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها من خلال عملية إزالة الألغام تحت السطح
    Le transport routier des marchandises dangereuses est régi, en Norvège, par l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR) et par le Règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses (RID). UN يُنظَّمُ نقل البضائع الخطرة في النرويج من خلال الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق والأنظمة المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالسكك الحديدية، على التوالي.
    c) L'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR), publié par la Commission économique pour l'Europe (CEE); UN )ج( الاتفاق اﻷوروبي بشأن النقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق، الذي نشرته اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛
    Le Comité a considérablement progressé dans l'élaboration de normes et de règles internationales pour le transport de marchandises dangereuses par route et par voie navigable intérieure ainsi que dans l'harmonisation avec les normes régissant le transport ferroviaire, maritime et aérien de ces marchandises. UN وقد أحرز تقدم ملموس أيضا في وضع قواعد ومعايير دولية لنقل البضائع الخطرة على الطرق البرية وفي الطرق المائية الداخلية. وفي مواءمة هذه القواعد والمعايير مع تلك المتعلقة بنقل تلك البضائع بالسكك الحديدية والبحر والجو.
    Le Protocole a pour objet la simplification des procédures et conditions applicables au transport des marchandises dangereuses en transit dans les pays membres de l'Association et se fonde sur les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type et sur l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route. UN وينص البروتوكول على تبسيط الإجراءات والاشتراطات المتعلقة بالنقل العابر للبضائع الخطرة في بلدان الرابطة باستخدام التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي والاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق البرية.
    Convention sur la responsabilité civile pour les dommages causées au cours du transport de marchandises dangereuses par route, rail et bateaux de navigation intérieure (CRTD). Genève, 10 octobre 1989 UN اتفاقية المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة خلال نقل البضائع الخطرة على الطرق أو بالسكك الحديدية أو سفن الملاحة الداخلية - جنيف، 10 تشرين الأول/أكتوبر 1989
    2. Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR). UN 2- الاتفاق الأوروبي المتعلق بنقل البضائع الخطرة على الطرق (1 كانون الثاني/يناير 2005)
    1. Règlement 24 des Règlements relatifs au transport des marchandises dangereuses par voie routière (1996) tel qu'amendé UN 1 - القاعدة التنظيمية 24 من القواعد التنظيمية لنقل السلع الخطرة على الطرق البرية (1996) (بالصيغة المعدلة)
    Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة عن طريق البر
    :: Le chapitre 1.10 énonce les interdictions en matière de sécurité et les prescriptions relatives au transport de marchandises dangereuses par route. UN :: ينص الفصل 1-10 على المحظورات والمتطلبات الأمنية لنقل البضائع الخطرة عن طريق البر.
    :: Le chapitre 1.10 énonce des prescriptions en matière de sécurité analogues à celles de l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route. UN :: ينص الفصل 1-10 على متطلبات شبيهة بما ينص عليه الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة عن طريق البر.
    Si la CARICOM reconnaît le droit des États Membres d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, nous n'en restons pas moins préoccupés par le transit de déchets nucléaires dangereux et d'autres matières dangereuses par la mer des Caraïbes, ce qui représente des menaces potentielles pour nos vies, notre santé, l'environnement et nos économies. UN ومع أن الجماعة الكاريبية تقر بحقوق الدول الأعضاء في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، فإننا لا نزال نشعر بالقلق حيال نقل النفايات النووية الخطرة وغيرها من المواد الخطرة عبر البحر الكاريبي، وهي تشكل تهديدات محتملة للصحة والبيئة ولاقتصاداتنا.
    e) Commission économique pour l'Europe : Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures (applicable à partir du 1er janvier 2011), (16 parties contractantes); UN (ه( اللجنة الاقتصادية لأوروبا: الاتفــاق الأوروبي المتعلــق بالنقـــل الدولي للبضائع الخطرة عبر الطرق المائية الداخلية، (المطبق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011، 16 طرفا متعاقدا)؛
    3. Nombre de plans de mise en œuvre des opérations conjointes de gestion et d'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, des déchets de polluants organiques persistants et d'autres substances dangereuses, par région; UN 3- تطوير عدد من خطط التنفيذ للإدارة المشتركة لعمليات التخلص من المواد المستنفدة للأوزون، ونفايات الملوثات العضوية الثابتة والمواد الكيميائية الخطرة لكل إقليم؛
    :: Nettoyage de 1 000 000 de m2 de champs de mines et de zones présumées dangereuses par dépollution en profondeur UN :: تطهير مليون متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها من خلال عملية إزالة الألغام تحت السطح
    :: Des mesures draconiennes concernant la recherche d'armes et de matières dangereuses par la fouille des personnes, le contrôle des bagages et l'inspection des locaux, des véhicules et des cargaisons des navires au moyen d'appareils de détection des explosifs; UN :: اتخاذ إجراءات فعالة للكشف عن الأسلحة والمواد الخطرة من خلال التفتيش الأمني للأشخاص والأمتعة والمتعلقات والسيارات ومخزونات السفن باستخدام أجهزة الكشف عن المفرقعات وتفتيش الأشخاص.
    Partie à l'Accord européen relatif au transport international de marchandises dangereuses par route (ADR) et au Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemin de fer (RID) UN طرف في الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة والاتفاق المتعلق بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية
    Les modalités de transport des marchandises dangereuses par voie maritime visées au chapitre VII de la Convention SOLAS (Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer) exigent de chaque gouvernement contractant qu'il publie ou fasse publier des instructions détaillées sur l'emballage et l'arrimage sûrs des marchandises dangereuses, et les précautions à prendre pour les autres cargaisons. UN والمتطلبات التي تحكم نقل البضائع الخطرة بطريق البحر واردة في الفصل السابع من اتفاقية حماية الأرواح في البحر الذي يطلب من كل حكومة متعاقدة أن تصدر، أو أن تتسبب في إصدار تعليمات مفصلة بشأن التغليف والوسق المأمونين للبضائع الخطرة، بما في ذلك الاحتياطات اللازمة فيما يتعلق بالبضائع الأخرى المشحونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus