"dans cette vie" - Traduction Français en Arabe

    • في هذه الحياة
        
    • فى هذه الحياة
        
    • في هذه الحياةِ
        
    • بهذه الحياة
        
    • في هذا العمر
        
    • ثمارها في الدنيا
        
    • لبقيه حياتكِ
        
    • فى هذه الحياه
        
    Mais je te jure, que je te reverrai dans cette vie. Open Subtitles لكني أتعهد لكِ بأنني سأراكِ ثانيًا في هذه الحياة
    Même Bajrang Bali ne pourra pas nous séparer dans cette vie. Open Subtitles حتى الرب.. لا يمكنه التفريق بيننا في هذه الحياة
    Levez la main si elle est la raison pour laquelle tu as explosé dans cette vie. Open Subtitles بأنك متحطم بائس في هذه الحياة انا آسف , على كل شيء حصل
    Je deviendrai un golden retriever et tu peux devenir un Shih Tzu pour que nous puissions avoir les conversations que nous n'avons jamais eues dans cette vie. Open Subtitles و يمكنك أن تصبح تشيه زو حتى يمكننا اجراء المحادثات التى لم نقم بها فى هذه الحياة
    Que je serai raisonnablement heureux dans cette vie et absolument heureux avec lui dans l'autre. Open Subtitles بأنّني قَدْ أكُون إلى حدّ معقول سعيد في هذه الحياةِ وسعيد بدرجة عُليا في القادمينِ.
    Gar, écoute, je pense que c'est bien que tu apprennes aux enfants qu'ils peuvent faire tout ce qu'ils veulent se mettre en tête dans cette vie... Open Subtitles قار, أنظر, أعتقد أنه عظيم منك أن تعلم الأولاد أنهم يمكن أن يصبحوا أي شيء يعزمون عليه. أعني, في هذه الحياة,
    Nous avons été tellement occupés à courir dans cette vie trépidante. Open Subtitles نحنُ دائماً مشغولون في هذه الحياة السائرة بخطى سريعة
    Je choisis de marcher à tes côtés, dans cette vie et celle qui suivra. Open Subtitles لقد اخترت أن أسير بجوارك في هذه الحياة والحياة التي تتبعها
    Nous devons laisser derrière nous un héritage clair et bien défini en surmontant les difficultés auxquelles nous faisons face dans cette vie. UN يجب أن نخلف إرثا واضحا، محدَّد المعالم بتذليل الصِعاب التي نواجه في هذه الحياة.
    Nous ne nous reverrons pas dans cette vie. Open Subtitles سيد، لا أعتقد أننا سوف يجتمع مرة أخرى في هذه الحياة.
    Si vous ne voulez pas me suivre dans cette vie, alors vous me suivrez dans une autre. Open Subtitles إن لم ترغبوا بإتباعي في هذه الحياة ستتبعوني في التالية
    Qu'est-ce que j'aurais pu demander de plus, dans cette vie, que d'avoir des moments comme celui là ? Open Subtitles ومالذي يمكنني طلبه في هذه الحياة أكثر من الحظي بهذه اللحضة؟
    Toujours est-il que je suis sincère quand je dis que je vous protégerai, dans cette vie, et durant les nombreuses années à venir. Open Subtitles ومع ذلك, إنها الحقيقة حين أقول إنني سأحميك, في هذه الحياة , وعلى مدى السنوات الطويلة القادمة.
    Nous nous reverrons, madame, dans cette vie ou dans une autre. Open Subtitles سنلتقي مجدداً يا مدام... في هذه الحياة أو بأخرى.
    Certaines choses dans cette vie sont mauvaises, impardonnables. Open Subtitles بعض الاشياء في هذه الحياة ذنوب , لاتغتفر
    dans cette vie, le Pape choisit un ange gardien pour vous. Open Subtitles في هذه الحياة البابا سيختار ملاكك الحارس
    On m'a donné beaucoup de noms dans cette vie. Open Subtitles لقد أُطلق علي الكثير من الأسماء في هذه الحياة
    Sans joie ou bonheur dans cette vie, son poids réduira votre esprit en poussière. Open Subtitles من دون سرور او سعاده في هذه الحياة ,الثقل سوف يسحق روحك ويحولها غبار
    Et j'ai appris que dans cette vie on ne peut compter que sur soi. Open Subtitles وقد تعلّمت انه, فى هذه الحياة, يمكنك فقط ان تثقى فى رقم واحد 00: 17: 53,020
    Permet-moi de finir cette boisson. "dans cette vie sans vous je n'ai aucune plainte." Open Subtitles دعْني أَنهي هذا الشرابِ. " في هذه الحياةِ بدونك أنا لَيْسَ لِي شكوى.
    Elle est la seule bonne chose J'ai faite dans cette vie. Open Subtitles انها الشيء الوحيد الجيد الذي فعلت بهذه الحياة
    'Peut être que vos péchés peuvent être absous dans cette vie' Open Subtitles 'ربما خطاياك يمكن يتم التستر عليها في هذا العمر ".
    Il a précisé que le peuple myanmar était de confession bouddhiste et participait de son plein gré à ces projets de développement, ayant la conviction qu'il serait le premier à en recevoir les bienfaits dans cette vie et dans l'autre. UN وقال إن الناس في ميانمار يدينون بالديانة البوذية ويسهمون طوعا في المشاريع التنموية إيمانا منهم بأنهم سيكونون أول من يقطف ثمارها في الدنيا واﻵخرة.
    dans cette vie de mortels, il n'y a pas que notre enveloppe corporelle qui pèse dans la balance. Open Subtitles فى هذه الحياه المميته ليست أجسادنا فقط التى توفر الاتزان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus