"dans l'œil" - Traduction Français en Arabe

    • في عيني
        
    • في عينه
        
    • في العين
        
    • في عينك
        
    • في عين
        
    • في عينيك
        
    • في عينِي
        
    • فى عينى
        
    • في عينها
        
    • في زوبعة
        
    • على عينك
        
    • على عيني
        
    Blessé ? On m'a fait capitaine pour un moucheron dans l'œil. Open Subtitles لقد جعلوني كابتناً لمجرد أن بعوضة لسعتني في عيني
    Je ne suis pas le seul qui a la vision floue dans l'œil gauche, si ? Open Subtitles لست وحدي أعاني تشوشاً في عيني اليسرى، صحيح ؟
    En plein dans l'œil! Je parie que t'es content de m'avoir donné ce flingue. Open Subtitles اللعنة مباشرة في عينه اراهن أنك سعيد لأنك أعطيتني ذلك المسدس
    Ils donnent 2 500 $, mais tu dois le poignarder dans l'œil. Open Subtitles لقد دفعوا 2500 دولار لكن عليك أن تطعنه في العين
    C'est un couteau dans ta tête, car je t'ai poignardé dans l'œil. Open Subtitles تلك سكينة في رأسك لأنّي كنت أطعنك في عينك.
    Je leur ai craché dans l'œil. Ne rendons pas l'autre jaloux. Open Subtitles بصقت في عين واحدة وأود أن أبصق في الآخرى
    Je te fous ma fourchette dans l'œil ! Open Subtitles احبه , بالتاكيد احبه بعد ثانيتين سادخل هذه الشوكة في عينيك
    Mais je ne garderai pas un grain de sable dans l'œil. Open Subtitles لَكنِّي سوف لَنْ أَتحمّلَ حبوب الرملِ في عينِي
    Je m'en planterais presque ce stylo dans l'œil. Open Subtitles انه لطيف جدا بحيث افكر ان اضع ذلك القلم فى عينى
    Maintenant ... je sens que je ai un coup de poing dans l'œil, donc si vous ne arrêtez pas de parler et de se en aller, accrocher une étoile Langley pour vous. Open Subtitles أشعر كأن لدي حفرة ثلجيّة في عيني إذن ، إن لم تتوقف عن الحديث و ترحل سيقومون بوضع نجمة أعلى إسمك في ، لانجلي
    Bon, j'ai un couteau dans l'œil et du caca de sans-abri sur la tête, mais il y a du progrès. Open Subtitles بالطبع، هناك سكينة في عيني وغائط رجل متسول على رأسي، لكن هذا يظهر تقدماً حقيقياً.
    Oui. J'ai juste quelque chose dans l'œil. Ces cils sont... Open Subtitles أجل ، ولكن يبدو أن هناك شي دخل في عيني أيمكنني أن آخذكِ معي قليلاً ؟
    Hé, espèce de tarlouze ! J'ai eu un pic à glace dans l'œil ! Open Subtitles ايها المخنث الجبان، انا لدي رقعة في عيني
    On lui a tiré dans l'œil et quelqu'un lui a coupé oreille. Open Subtitles لقد أصيب بعيار ناري في عينه . و بعض الأجزاء من أذنه قد قُطعت
    J'ai dû expulser une queue de cerise de Sheldon. Raj se l'est prise dans l'œil. Open Subtitles توجب أن أخرج جذع كرز من "شيلدون" صدمت "راج" في عينه مباشرة
    J'ai une lumière dans l'œil. Maintenant dans l'autre. Open Subtitles أرى ضوء ساطع في العين الأولى والأن في الأخرى
    Si vous l'allumez, je vous forcerai à vous le mettre dans l'œil. Open Subtitles اذا قمت بأشعال هذا الشئ سأجعلك تضعه في عينك.
    Certains pays voient la paille dans l'œil des pays frères tout en ignorant la poutre dans le leur. UN وترى بلدان معينة قشة في عين بلدان شقيقة، في حين أنها تغفل عن زند الخشب في عينها.
    Tu as quelque chose dans l'œil. Open Subtitles ثمة شيئًا في عينيك يا للمسيح
    J'ai une poutre dans l'œil J'sais pas pourquoi Open Subtitles أنا لا أُريدَ اَنْ يَكُونَ شيءُ يلتصقَ في عينِي
    C'est parce que j'avais quelque chose dans l'œil, tu vois? Open Subtitles ,حسنا كان لدى شىء فى عينى أنظر,من المحتمل هنا
    En ce début de siècle mouvementé, où la paix et la sécurité internationales sont dans l'œil du cyclone, la Conférence du désarmement est appelée à se mettre au diapason des attentes légitimes, tant de l'ensemble de la communauté internationale que de chacun de ses membres. UN ومع بداية هذا القرن التي تتسم بالاضطرابات، وحيث يقع السلم والأمن الدوليان في زوبعة الإعصار، فإن مؤتمر نزع السلاح مطالب بأن يكون في مستوى الآمال المشروعة لكل من المجتمع الدولي عامة وكل عضو فيه خاصة.
    Si c'était vous qui preniez trois coups dans l'œil, que feriez-vous ? Open Subtitles اذا كنت مكانه وتعرضت لثلاث ضربات على عينك ماذا ستفعل حينها ؟
    Si tu avais touché l'un de nous ou si tu m'avais mis une poussière dans l'œil, je t'aurais défoncé. Open Subtitles لو مسست واحد منا أو وضعت الغبار على عيني سأقتلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus