Cette évolution a eu une incidence particulièrement importante sur l'appui fourni par le Département des opérations de maintien de la paix, comme on peut le constater dans l'additif au présent rapport. | UN | وكان هذا التطور ذا أهمية خاصة للدعم الذي وفرته إدارة عمليات حفظ السلام، كما يتضح في إضافة هذا التقرير. |
Les feuilles de questionnaire pertinentes sont présentées dans l'additif au présent document. | UN | وترد صفحات الاستبيان الخاصة بذلك الغرض في إضافة هذا التقرير. |
La liste complète des rapports du BSCI figure dans l'additif au présent rapport. | UN | وترد القائمة الكاملة لتقارير المكتب في الإضافة لهذا التقرير. |
Il sera rendu compte en détail de cette procédure, si nécessaire, dans l'additif au présent rapport. | UN | وسترد تفاصيل اعتماد التقرير في إضافة لهذا التقرير إذا استلزم الأمر ذلك. |
Les résumés de toutes les communications figurent dans l'additif au présent rapport (E/CN.4/2006/98/Add.1). | UN | ويمكن الاطلاع على ملخصات جميع الرسائل في الإضافة الملحقة بهذا التقرير (E/CN.4/2006/98/Add.1). |
Il en sera rendu compte dans l'additif au présent rapport. | UN | وسترد معلومات عن هذا العمل في الإضافة إلى هذا التقرير. |
Ces besoins seront actualisés dans l'additif au présent document. | UN | وسوف تُستوفى هذه الاحتياجات في الإضافة لهذه الوثيقة. |
La synthèse des propositions figure dans l'additif au présent document, qui expose les éléments du système envisagé. | UN | ويرد توليف للمقترحات في إضافة لهذه الوثيقة تعرض عناصر نظام للامتثال. |
Un résumé du rapport de l'équipe spéciale sera inclus dans l'additif au présent rapport. | UN | وسيرد في إضافة هذا التقرير موجز لتقرير هذه الفرقة. |
Les feuilles de questionnaire présentées dans l'additif au présent rapport seraient utilisées dans la méthode proposée. | UN | 31 - وستستخدم في إطار المنهجية المقترحة صفحات الاستبيان المدرجة في إضافة هذا التقرير. |
Les faits nouveaux concernant les accords mentionnés au paragraphe 261 ci-dessus seront présentés dans l'additif au présent rapport. | UN | وستدرج في إضافة هذا التقرير التطورات الجارية في إطار الاتفاقين المتعلقين بحفظ الحيتانيات المشار إليهما في الفقرة 261 أعلاه. |
Le rapport de sa mission dans ces deux pays figure dans l'additif au présent rapport (E/CN.4/2000/50/Add.1). | UN | ويرد التقرير عن بعثتيها إلى هذين البلدين في إضافة هذا التقرير (E/CN.4/2000/50/Add.1). |
Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport. | UN | وترد المبادئ المحدَّثة في الإضافة لهذا التقرير. |
On trouvera dans l'additif au présent rapport des renseignements spécifiques relatifs à tous les rapports publiés pendant la période considérée, y compris les appréciations d'ensemble et le nombre de recommandations critiques et importantes. | UN | ويمكن الاطلاع، في الإضافة لهذا التقرير، على معلومات محددة بشأن جميع التقارير الصادرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك تقييمات الآراء العامة وعدد التوصيات البالغة الأهمية والهامة الصادرة. |
On trouvera dans l'additif au présent rapport des renseignements relatifs à tous les rapports publiés pendant la période considérée, y compris les notes et le nombre de recommandations critiques et importantes. | UN | ويمكن الاطلاع في الإضافة لهذا التقرير على المعلومات المحددة بشأن جميع التقارير الصادرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك تقييمات الآراء العامة وعدد التوصيات البالغة الأهمية والهامة الصادرة. |
Des informations complémentaires figurent dans l'additif au présent rapport. | UN | ويجري تناول هذا الموضوع بصورة أوفى في إضافة لهذا التقرير. |
3. Les activités entreprises par l'Institut interrégional sont décrites dans l'additif au présent rapport (E/CN.15/2005/4/Add.1). | UN | 3- وتُعرض في إضافة لهذا التقرير الأنشطة التي يضطلع بها المعهد الأقاليمي(E/CN.15/2005/Add.1). |
Ces rapports complémentaires figurent dans l'additif au présent rapport (A/HRC/22/45/Add.3). | UN | ويرد تقريرا المتابعة في إضافة لهذا التقرير (A/HRC/22/45/Add.3). |
Les résumés de toutes les communications figurent dans l'additif au présent rapport (E/CN.4/2006/98/Add.1). | UN | وترد ملخصات جميع الرسائل في الإضافة الملحقة بهذا التقرير (E/CN.4/2006/98/Add.1). |
Le rapport du Comité consultatif pour les questions d'audit d'ONU-Femmes et la réponse de la direction à ce rapport sont présentés dans l'additif au présent rapport (UNW/2014/4/Add.1). | UN | ويرد تقرير اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات التابعة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ورد الإدارة عليه في الإضافة الملحقة بهذا التقرير (UNW/2014/4/Add.1). |
Cette année, parce que le Rapporteur spécial est nouveau à ce poste, mais aussi pour appeler davantage l'attention sur les particularités des situations décrites dans l'additif au présent document et pour permettre de traiter plus en détail les questions les plus préoccupantes, l'approche est différente. | UN | وقد اعتمد التقرير، هذه السنة، نهجاً مختلفاً وذلك لأسباب منها أن المقرر الخاص قد تولى منصبه حديثاً، وكذلك من أجل تشجيع إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للخصائص المحددة للحالات التي وردت تفاصيلها في الإضافة إلى هذا التقرير، ولإتاحة إجراء معالجة أكثر تفصيلاً للقضايا التي هي موضع اهتمام خاص. |
Le rapport de cette mission, la première effectuée par un rapporteur spécial dans le pays, figure dans l'additif au présent rapport (E/CN.4/2003/66/Add.1). | UN | ويرد تقرير البعثة التي أداها المقرر الخاص إلى الجزائر في الإضافة إلى هذا التقرير (E/CN.4/2003/66/Add.1). |
407. Une actualisation des besoins des pays touchés par la situation d'urgence au Kosovo sera présentée dans l'additif au présent document. | UN | 407- وسيقدَّم في الإضافة لهذه الوثيقة عرض مستوفى لاحتياجات البلدان التي تأثرت بحالة الطوارئ في كوسوفو. |
Il convient de noter que les questions relatives aux PRG sont examinées également dans l'additif au présent document, qui traite des questions méthodologiques. | UN | وجدير بالذكر أن القضايا المتصلة باحتمالات الاحترار العالمي نوقشت في إضافة لهذه الوثيقة تتناول القضايا المنهجية. |