Suite à une notification du Gouvernement yougoslave, le secrétariat a corrigé les renseignements figurant dans la base de données de la Commission. | UN | وقامت الأمانة بعد أن تلقت إخطاراً من حكومة يوغوسلافيا بهذا الشأن بتصويب المعلومات المدرجة في قاعدة بيانات اللجنة. |
Ensuite, lorsque 80 % du montant du don sont effectivement versés, une date de notification est enregistrée dans la base de données de suivi des dons. | UN | وفي المرة الثانية، حينما يجري صرف 80 في المائة من المنحة، يسجل تاريخ لتقديم تقرير في قاعدة بيانات نظام رصد المنح. |
Ces listes sont enregistrées dans la base de données de la police, qui peut être consultée par les policiers lors de tout contrôle. | UN | وهذه القوائم مسجلة في قاعدة بيانات الشرطة التي تستطيع عناصرها الاطلاع عليها أثناء أي عملية من عمليات المراقبة. |
Ses données ventilées par sexe sont enregistrées dans la base de données de la Direction nationale de la base de données et de l'enregistrement. | UN | وتدرج هذه البيانات في قاعدة بيانات الهيئة. |
Elles sont par la suite incluses dans la base de données de l'OIT relative aux activités de surveillance (ILOLEX). | UN | وفي وقت لاحق، تنشر على قاعدة بيانات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالأنشطة الإشرافية. |
Elle est également facilement reproductible au moyen des renseignements figurant dans la base de données de l'Institut. | UN | ومن السهل أيضا إعادة إنتاجها باستخدام المعلومات الواردة في قاعدة البيانات. |
Une partie des informations figurant dans le présent rapport est issue des renseignements enregistrés dans la base de données de compilation et de comptabilisation. | UN | ويستند جزء من المعلومات الواردة في هذه الوثيقة إلى المعلومات المسجلة في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة. |
Ces listes sont enregistrées dans la base de données de la police qui peut être consultée par les agents de police lors de tout contrôle. | UN | وتسجل هذه القوائم في قاعدة بيانات الشرطة التي تستطيع عناصرها الاطلاع عليها أثناء أي عملية من عمليات المراقبة. |
Ces listes sont enregistrées dans la base de données de la police qui peut être consultée par les agents de police lors de tout contrôle. | UN | وهذه القوائم مسجلة في قاعدة بيانات الشرطة التي تستطيع عناصرها الاطلاع عليها أثناء أي عملية من عمليات المراقبة. |
Ces listes sont enregistrées dans la base de données de la police qui peut être consultée par les agents de police lors de tout contrôle. | UN | وتسجل هذه القوائم في قاعدة بيانات الشرطة التي يستطيع أفرادها الاطلاع عليها أثناء أي عملية من عمليات المراقبة. |
Ces listes sont enregistrées dans la base de données de la police, qui peut être consultée par les agents de police lors des contrôles. | UN | وتُقيّد هذه القوائم في قاعدة بيانات الشرطة التي يمكن لأفراد الشرطة الاطلاع عليها أثناء عمليات المراقبة. |
Ces listes sont enregistrées dans la base de données de la police qui peut être consultée par les agents de police lors de tout contrôle. | UN | وهذه القوائم مسجلة في قاعدة بيانات الشرطة التي تستطيع عناصرها الاطلاع عليها أثناء أي عملية من عمليات المراقبة. |
Il tiendrait également à jour toutes les informations relatives aux comptes bancaires dans la base de données de la Trésorerie. | UN | وسيتعهد موظف الشؤون المالية أيضا كافة معلومات الحساب المصرفي في قاعدة بيانات الخزانة. |
Aujourd’hui, on en compte plus de 33 000 inscrites dans la base de données de la NOAA pour la fréquence de 406 MHz. | UN | ونتيجة لذلك، يوجد اليوم أكثر من ٠٠٠ ٣٣ منارة استغاثة بحرية مسجلة في قاعدة بيانات نوا لتسجيل منارات التردد ٦٠٤ ميغاهرتز. |
Les rapports seront introduits dans la base de données de l'ONU dans la même langue. | UN | وسيتم إدخال هذه التقارير في قاعدة بيانات الأمم المتحدة بهذا الشكل. |
Les avis de recherche émis par les forces de police allemandes sont régulièrement publiés dans la base de données de la police des frontières. | UN | وتُنشر بشكل منتظم، في قاعدة بيانات أبحاث الحدود، أسماء المجرمين الذين تصدر الشرطة الألمانية أوامر بالبحث عنهم. |
Les résultats de cet examen préliminaire ont été introduits dans la base de données de la Commission relative aux réclamations. | UN | وأدخلت نتائج هذا الاستعراض الأولي في قاعدة بيانات اللجنة بشأن المطالبات. |
Les agents de police doivent réunir et conserver des informations sur ces familles à problèmes dans la base de données de leur commissariat, vérifier régulièrement ces informations et prendre des mesures préventives. | UN | ومطلوب من رجال الشرطة أن يجمعوا ويحفظوا البيانات عن أُسر المشاكل في قاعدة بيانات مركزهم، وأن يتحققوا بانتظام من هذه المعلومات وأن يتخذوا الإجراءات لمنع الجرائم. |
Pas de données de pays dans la base de données de la Division de statistique de l'ONU | UN | لا توجد بيانات قطرية في قاعدة بيانات الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة |
Elles sont par la suite incluses dans la base de données de l'OIT relative aux activités de surveillance (ILOLEX). | UN | وفي وقت لاحق، تنشر على قاعدة بيانات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالأنشطة الإشرافية، ILOLEX. |
dans la base de données de la MONUG, les biens transférés n'ont pas toujours été enregistrés là où il convenait. | UN | في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، سُجلت في قاعدة البيانات أصول منقولة بالإشارة إلى أمكنة خاطئة. |
Par ailleurs, il introduit les empreintes digitales figurant dans les versions restreintes des notices dans la base de données de la police afin de vérifier si elles correspondent à des données existant déjà dans son propre système. | UN | كما أنها تتحقق من البصمات الواردة في الصيغ السرية من النشرات بواسطة قاعدة بيانات الشرطة التي في حوزتها لمعرفة ما إذا كانت تتطابق مع البصمات الواردة في منظومتها(). |
:: Rapports et documents émanant d'autres organismes des Nations Unies figurant dans la base de données de la Direction | UN | التقارير والوثائق الواردة من منظمات الأمم المتحدة الأخرى والتي تضاف إلى قاعدة بيانات المديرية التنفيذية |
Rien sur ses empreintes. Ni dans la base de données de reconnaissance faciale. | Open Subtitles | لا تطابق ببصماته، حتى إنه غير موجود بقاعدة بيانات التعرف على الوجوه |