"dans la cour" - Traduction Français en Arabe

    • في الفناء
        
    • في الساحة
        
    • في فناء
        
    • في ساحة
        
    • في باحة
        
    • إلى الفناء
        
    • في الحديقة
        
    • بالساحة
        
    • في الساحه
        
    • في القاعة
        
    • في الباحة
        
    • في الملعب
        
    • إلى الساحة
        
    • بالباحة
        
    • بالخارج في
        
    Elle a conduit tôt le matin et a vu Russel travailler dans la cour à peu près au même moment que le meurtre du docteur. Open Subtitles لقد كانت تسوق مبكراً هذا الصباح و رأت روسل يعمل في الفناء تقريباً في نفس الوقت الذي قتلت فيه الطبيبة.
    J'étais sur le point de tout brûler dans la cour. Open Subtitles لقد كنتُ على وشك إحراقها في الساحة الخلفية
    Selon ses dires, il aurait été frappé le mardi avant l'aube dans la cour du commissariat. UN وأفاد المحتجز بأنه ضُرب في الساعات الأولى من صباح الثلاثاء في فناء الشرطة.
    25 ans à errer librement... dans la cour d'une prison fédérale. Open Subtitles 25سنة بالتجول حراً في ساحة تدريب في سجن فيدرالي
    dans la cour de la maison familiale, dans le village bédouin d'al-Aramshe, près de la frontière entre Israël et le Liban UN قتلت في باحة منزلها في قرية البدو العرامشة القريبة من الحدود بين إسرائيل ولبنان سميرة جمعة سلطانة جمعة
    Ils ne sortent jamais dans la cour et aucune activité récréative n'est prévue. UN ولا يُسمح للمحتجزين بالذهاب إلى الفناء ولا وجود لأي أنشطة ترفيهية.
    Certains hôpitaux ne disposent pas de suffisamment d'eau courante ni d'électricité dans les salles de bains, ce qui contraint les patients à déféquer dans la cour ou dans les salles. UN فالمياه الجارية والكهرباء في حمامات بعض المستشفيات غير كافيين، الأمر الذي يدفع المرضى إلى التغوط في الفناء أو الغرف.
    Certains détenus ont également indiqué que des détenus avaient été attachés à un arbre à l'aide de menottes dans la cour principale pendant des périodes prolongées. UN وأبلغ بعض المحتجزين أيضاً عن حدوث حالات جرى فيها تكبيل أيدي سجناء إلى شجرة في الفناء الرئيسي لفترات طويلة.
    Le témoin a déclaré qu'une fois là-bas, il avait vu Garfield — qu'il connaissait depuis l'enfance — assis dehors dans la cour. UN وعند وصولهم هناك شهد والش بأنه رأى غارفيلد، الذي كان يعرفه منذ الطفولة، جالسا خارج البيت في الفناء.
    J'ai entendu que Bea Smith est à l'infirmerie pour avoir été poignardée dans la cour. Open Subtitles سمعت ان بي سميث في العيادة بسبب انه تم طعنها في الساحة
    Demain, dans la cour demain, il y a un match de foot à 14h. Open Subtitles الآن في الساحة ، غداً هناك لعبة كرة قدم الساعة الثانية
    Appelez les renforts. Je veux 20 gardes armés dans la cour. Vous couperez l'éclairage extérieur. Open Subtitles استدعي التعزيزات، أريد 20 ضابطاً مسلّحاً في الساحة واستعددن لإطفاء الأنوار الخارجيّة
    Je le répète : la plupart sont morts soit dans leur maison, dans la rue ou dans la cour de l'école. UN وأكرر: لقد مات أكثرهم إما في البيت أو في الشارع أو في فناء المدرسة.
    À Jérusalem-Ouest, les infractions à la réglementation en matière de construction prennent presque toujours la forme d'ajouts à des constructions légales, tels qu'une pièce dans la cour ou un grenier aménagé sous le toit. UN وفي القدس الغربية، تتمثل مخالفات البناء على نحو يكاد يكون ثابتا في إضافات غير قانونية لمبان شيدت بشكل قانوني، مثل إضافة غرفة في فناء المبنى أو إضافة عُلَية في حيز السطح.
    Il appréciait de pouvoir aller et venir dans la cour de la prison. UN عن ارتياحه لقدرته على المشي في فناء السجن.
    Les vandales ont abandonné un rétroviseur dans la cour du bureau et ont réussi à prendre la fuite en profitant du fait que le policier de service du bureau était absent. UN وألقى الجانيان مرآة سيارة في ساحة مكتب الاتصال وتمكنا من الفرار، إذ كان حارس أمن المكتب غائبا.
    Mon histoire de participant actif à la transformation des conditions de vie de l'homme, dans sa dimension individuelle et collective, a commencé dans la cour du camp de concentration d'Auschwitz. UN إذ بدأ تاريخ مشاركتي النشطة في تحويل أوضاع الوجود الإنساني، ببعديه الفردي والجماعي، في ساحة معسكر الاعتقال في آوشفيتس.
    Les exceptions concernent les détenus privilégiés ayant des fonctions qui leur permettent de dormir dehors dans la cour. UN وتتعلق الاستثناءات في هذا الصدد بالسجناء المتميزين ذوي المهام التي تتيح لهم النوم خارج الزنزانات في باحة السجن.
    Il y a un super magicien, dans la cour. Open Subtitles لأننيسمعتُأنَّهناكساحر رائع .. بالخارج في الحديقة الخلفية
    Il y a une peu de discorde dans la cour et personne pour vous protéger. Open Subtitles يبدو أن هناك القليل من الشقاق بالساحة ولا يوجد أحد ليقوم بحمايتك
    Surveille les gosses qui essaient de fumer dans la cour. Open Subtitles تأكد من ان الأطفال لايدخنون في الساحه, هاه؟
    Silence! Silence dans la cour! Open Subtitles صمتاً, صمتاً في القاعة
    Il avait un bunker sous son hangar dans la cour. Open Subtitles كان لديه قبو أسفل مخبأه في الباحة الخالفية
    Va rejoindre les autres dans la cour de récré. Open Subtitles يمكنك اللحاق واللعب مع بقية الأطفال في الملعب
    Donc vous êtes sorti dans la cour, vous avez déplacé le panier de basket pour pouvoir grimper dessus et avoir une meilleure vue. Open Subtitles لذلك خرجت أنت إلى الساحة وقمت بتحريك قاعدة كرة السلة حتى تستطيع تسلقها , وتحصل على رؤية أفضل
    Dis, le génie, il y a un oranger dans la cour. Open Subtitles حسناً أيها العبقري، هناك شجرة .برتقال بالباحة الخلفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus