"dans la même direction" - Traduction Français en Arabe

    • في نفس الاتجاه
        
    • في الاتجاه نفسه
        
    • في نفس الإتجاه
        
    • فى نفس الاتجاه
        
    • في نفس الطريق
        
    • في نفس الإتّجاهِ
        
    Ce qui compte, c'est que nous allions tous dans la même direction. UN فالنقطة الأهم قوامها أنه ينبغي أن نتحرك كلنا في نفس الاتجاه.
    Le tandem du Président et du Premier Ministre, comme l'a reconnu le Premier Ministre lui-même, ne pédale plus dans la même direction. UN وكما أقر رئيس الوزراء، فإن العلاقـة الترادفية المكونة من رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء لم تعد تُجدِّف في نفس الاتجاه.
    Peu importe ce que l'on fait, la rivière continuera de couler dans la même direction. Open Subtitles لا يهم ما فعلت ولكن النهر يستمر في التدفق في نفس الاتجاه
    A long terme, ces réformes pourront avoir un effet durable si les différents éléments du processus vont dans la même direction. UN وعلى الأمد الطويل، ستكون الإصلاحات دائمة إذا ما تحركت عناصر مختلفة من عمليات الإصلاح في الاتجاه نفسه.
    "Le train A et B avancent dans la même direction sur des rails parallèles." Open Subtitles القطاران أ و ب يغادران في نفس الإتجاه على مسارات متوازية
    Nous vous mettons à la tête de notre flotte, mais nos bateaux devront tous aller dans la même direction. Open Subtitles نحن سنضعك بسرور في دفّة قيادة أسطولنا الصغير لكن يجب ان تكون الاشرعة فى سفننا فى نفس الاتجاه
    - Nous allons dans la même direction. - Mouche-le, beauté. Open Subtitles نحن متجهين في نفس الطريق - حركي شفاهك, ياجميلة
    Tous les pays ne se développent pas au même rythme, mais tous doivent aller dans la même direction; UN ولا تتطور جميع البلدان بنفس السرعة، ولكن يجب على جميع البلدان أن تتحرك في نفس الاتجاه.
    Ceci dit, le Gouvernement mauritanien poursuivra ses efforts dans la même direction, conformément aux dispositions constitutionnelles qui reconnaissent les droits culturels des minorités non arabophones. UN هذا، وستواصل الحكومة الموريتانية بذل جهودها في نفس الاتجاه وفقا لﻷحكام الدستورية التي تعترف بالحقوق الثقافية لﻷقليات غير الناطقة بالعربية.
    Il n'apparaît pas encore clairement que la mondialisation entraîne l'humanité dans la même direction. UN ليس من الواضح بعد ما إذا كانت العولمة تدفع باﻹنسان في نفس الاتجاه.
    Par conséquent, il serait utile d'aligner les décisions concernant les priorités convenues sur les moyens de financement disponibles pour pouvoir faire avancer tous les acteurs dans la même direction. UN ومن شأن مواءمة قرارات التمويل مع الأولويات المتفق عليها أن يساعد في الدفع بجميع الأطراف الفاعلة في نفس الاتجاه.
    Mais on doit aller dans la même direction. Open Subtitles نفوز. ولكن نحن بحاجة إلى أن التجديف في نفس الاتجاه.
    Je ne les avais jamais vu aussi heureux et avancer dans la même direction. Open Subtitles لم أكن قد رأيت لهم هذه السعادة وتسير في نفس الاتجاه من قبل.
    Deux papillons regardent à l'unisson dans la même direction Open Subtitles :الآن فراشتان يلقيان نظرة في نفس الاتجاه:
    Les actions déjà entreprises par l'UE sont importantes à cet égard et devraient être suivies d'efforts déterminés dans la même direction. UN وتمثل الإجراءات التي سبق للاتحاد الأوروبي أن اتخذها خطوات هامة في هذا الصدد وينبغي متابعتها عن طريق بذل جهود حثيثة في نفس الاتجاه.
    Les gouvernements essaient de prendre en compte les sexospécificités des femmes dans leurs programmes et leurs orientations; certains pays obtiennent des résultats plus rapidement que d'autres mais tous se dirigent dans la même direction. UN وتحاول الحكومات مراعاة منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية في برامجها وسياساتها، وإن كانت بعض البلدان تتقدم بخطى أسرع من اﻷخرى، فإن جميع البلدان تتحرك في نفس الاتجاه.
    La clef est de s'assurer que tous ses efforts vont dans la même direction et se complètent. UN ويكمن التحدي في ضمان أنها جميعًا تكمل بعضها بعضًا، مع تحركها في الاتجاه نفسه.
    Il s'est également félicité d'autres initiatives prises par des pays développés, qui allaient dans la même direction. UN كما رحب المجلس بمبادرات أخرى اتخذتها البلدان المتقدمة في الاتجاه نفسه.
    Je suis convaincu qu'à l'avenir, la coopération continuera dans la même direction. UN وأنا على اقتناع أن التعاون سيستمر في المستقبل في الاتجاه نفسه. ــ ــ ــ ــ ــ
    A partir de maintenant, nous sommes tous dans la même équipe, travaillant dans la même direction. Open Subtitles من الآن فصاعدا، نحن جميعا في نفس الفريق ونعمل في نفس الإتجاه
    Si ça n'était que le vent, ils seraient tous tombés dans la même direction. Open Subtitles إذا كانت الرياح الطبيعيه هم من وقعوا فى نفس الاتجاه.
    D'après le conducteur, il marchait le long des rails, dans la même direction que le train. Open Subtitles نسبة إلى المحققين ، فإنه كان يمشي على سكة القطار... في نفس الطريق الذي يأتي منه القطار.
    - Peut-être qu'on la trouvera si on regarde dans la même direction qu'elle. Open Subtitles لَرُبَّمَا نحن سَنَجِدُ ألِس إذا نَنْظرُ في نفس الإتّجاهِ هي كَانتْ تَنْظرُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus