"dans la mise en valeur" - Traduction Français en Arabe

    • في تنمية
        
    • في مجال تنمية
        
    • عمرانية في
        
    • في معرض تنمية
        
    • في تطوير الطاقة
        
    Investir davantage dans la mise en valeur des ressources humaines aidera à accroître la productivité du travail ainsi que les salaires réels. UN وقالت إن استثمار المزيد في تنمية الموارد البشرية من شأنه أن يساعد على زيادة إنتاجية العمال والأجور الحقيقية.
    On devrait tenir compte dans la mise en valeur des ressources humaines des talents et du potentiel non exploités des femmes. UN ويجب أن يستفاد في تنمية الموارد البشرية من الملكات والقدرات غير المستغلة لدى المرأة.
    Un groupe spécial d'experts sur l'efficacité énergétique et l'intégration de l'environnement dans la mise en valeur et la gestion des ressources énergétiques doit être créé. UN ومن المعتزم تشكيل فريق خبراء مخصص معني بمرونة الطاقة وإدماج السياسة البيئية في تنمية وإدارة الطاقة.
    La mobilité internationale, en particulier les migrations de travailleurs qualifiés, se répercute directement sur l'efficacité des politiques nationales et les progrès réalisés dans la mise en valeur des ressources humaines. UN إذ تؤثر التحركات البشرية على الصعيد الدولي، وعلى وجه الخصوص هجرة الأيدي العاملة الماهرة، بشكل مباشر على فعالية السياسات الوطنية والإنجازات في مجال تنمية الموارد البشرية.
    Cependant, ce travail herculéen ne peut être accompli sans un investissement massif dans la mise en valeur des ressources humaines. UN ومع ذلك فإن هذه المهمة الضخمة جدا لا يمكن أن تنجز إلا إذا توفرت استثمارات ضخمة في مجال تنمية الموارد البشرية.
    Il a proposé d'investir dans la mise en valeur des ressources marines. UN واقترح، بدلا من ذلك، الاستثمار في تنمية الموارد البحرية.
    Réduction des investissements budgétaires dans la mise en valeur UN تقلص الاستثمار الحكومي في تنمية الموارد البشرية
    Par ailleurs, il est indispensable que les gouvernements investissent durablement dans la mise en valeur des ressources humaines. UN وعلاوة على ذلك، يُعد استثمار الحكومات في تنمية الموارد البشرية على نحو مستدام في الأجل الطويل أمرا لا غنى عنه.
    :: Coopération dans la mise en valeur des ressources humaines, la science et la technique; UN ■ التعاون في تنمية الموارد البشرية والعلوم والتكنولوجيا؛
    Investir plus dans la mise en valeur des ressources humaines UN رابعا - زيادة الاستثمارات في تنمية الموارد البشرية
    Constatant qu'il est nécessaire de disposer de ressources financières suffisantes pour accroître les investissements dans la mise en valeur des ressources humaines, UN وإذ تسلِّم بالحاجة إلى توافر الموارد المالية الكافية لزيادة الاستثمار في تنمية الموارد البشرية،
    Troisièmement, le fardeau écrasant de la dette extérieure des pays pauvres est une entrave majeure à la croissance économique et aux investissements dans la mise en valeur des ressources humaines. UN ثالثا، تمثل الديون الخارجية عبئا ثقيلا على البلدان الفقيرة وتشكل عائقا رئيسيا للنمو والاستثمار في تنمية المورد البشري.
    :: Accroître la participation des parties prenantes locales dans la mise en valeur des minerais, des métaux et autres ressources minières pendant toute la durée de l'exploitation des mines. UN :: تعزيز مشاركة أصحاب المصالح المحليين في تنمية التعدين والمعادن والفلزات طوال فترات عمليات التعدين
    :: Accroître la participation des communautés locales et autochtones et des femmes dans les activités extractives et dans la mise en valeur des minerais. UN :: تعزيز مشاركة المجتمعات المحلية والأصلية والنساء في تنمية قطاع التعدين والمعادن
    Évalue les progrès réalisés par les pays de la région dans la mise en valeur de ressources en eau jusque-là inexploitées; UN استعراض التقدم في تنمية الموارد المائية غير التقليدية في بلدان المنطقة؛
    Nous devons renforcer notre cadre institutionnel pour renforcer nos capacités et investir dans la mise en valeur de nos ressources humaines. UN ونحن بحاجة إلى تعزيز إطارنا المؤسسي لبناء القدرة، وبحاجة إلى الاستثمار في تنمية الموارد البشرية.
    Nous devons investir dans la mise en valeur des ressources humaines par le biais d'activités éducatives axées sur la connaissance de l'économie. UN وعلينا أن نستثمر في تنمية الموارد البشرية من خلال التعليــم الموجﱠه نحو اقتصاد قوامه المعرفة.
    L'Assemblée a également noté le rôle important que les organisations non gouvernementales peuvent jouer dans la mise en valeur des ressources humaines. Français Page UN كما لاحظت الجمعية العامة الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية في مجال تنمية الموارد البشرية.
    8. Note le rôle important que les organisations non gouvernementales peuvent jouer dans la mise en valeur des ressources humaines; UN " ٨ - تلاحظ الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية في مجال تنمية الموارد البشرية؛
    La région souffre également de stratégies régionales qui ne permettent pas de planifier et de gérer de façon rationnelle les ressources naturelles et de prendre en compte les problèmes liés à l'environnement dans la mise en valeur de ces ressources. UN والمنطقة تواجه أيضا استراتيجيات إقليمية غير كافية على صعيد تخطيط وإدارة الموارد الطبيعية وكذلك فيما يتصل بإدخال الشواغل البيئية في مجال تنمية تلك الموارد.
    Notant en outre qu'en 1993, le gouvernement du territoire a acquis les avoirs de la West Indian Company, qui possédait des biens et des intérêts considérables dans la mise en valeur du port de Charlotte Amalie, UN وإذ تلاحـظ كذلك أن حكومة اﻹقليم اشترت، في عام ٣٩٩١، أصول شركة الهند الغربية التي كانت لها ممتلكات كبيرة ومصالح عمرانية في ميناء تشارلوت أمالي،
    9. La Conférence a conscience qu'il importe de tenir compte des aspects qui touchent à la sûreté et à la non-prolifération ainsi qu'à la gestion des déchets radioactifs dans la mise en valeur de l'énergie nucléaire et les autres activités liées au cycle du combustible au niveau technologique. UN 9 - ويُسلم المؤتمر بأهمية تناول خصائص السلامة النووية وعدم الانتشار النووي فضلا عن الجوانب المتصلة بإدارة النفايات المُشعة في معرض تنمية القوة النووية إضافة إلى الأنشطة النووية الأخرى المتصلة بدورة الوقود النووي على الصعيد التكنولوجي.
    Le Département, qui a joué un rôle moteur dans la mise en valeur de l'énergie géothermique, apporte son concours technique pour effectuer des relevés géoscientifiques de base en vue de forages de prospection et de l'étude et de la gestion des gisements. UN وقد أدت الادارة دورا رائدا في تطوير الطاقة الحرارية اﻷرضية؛ وتقدم الخبرة الفنية ﻹجراء عمليات مسح علمية جيولوجية أساسية، في الحفر التنقيبي، وفي هندسة المستودعات وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus