"dans la mission" - Traduction Français en Arabe

    • في البعثة
        
    • في بعثة
        
    • داخل البعثة
        
    • في المهمة
        
    • في إطار مهمة
        
    • على نطاق البعثة
        
    • في مهامهم
        
    • في تنفيذ المهمة
        
    :: Appui à la mise en œuvre d'Umoja, notamment analyse de la qualité et nettoyage des données des anciens systèmes dans la Mission UN :: توفير الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك إجراء عمليات تحليل لنوعية بيانات النظم القديمة وتطهير البيانات في البعثة
    Celui-ci a pleinement confiance dans la Mission menée par M. Amos Wako, Envoyé personnel du Secrétaire général. UN وحكومة أندونيسيا تعرب عن ثقتها الكاملة في البعثة التي قام بها السيد أموس واكو، المبعوث الشخصي لﻷمين العام.
    Il décrit aussi l'action menée pour renforcer le processus d'intégration en cours dans la Mission. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات حديثة عن الجهود المبذولة لتعزيز عملية التكامل الجارية في البعثة.
    Elle continue de jouer un rôle important dans la Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon du Forum des îles du Pacifique. UN ولا تزال تضطلع بدور هام في بعثة المساعدة الإقليمية التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ في جزر سليمان.
    Le dépassement tient au fait qu'il a fallu faire appel à des vacataires pour assurer certaines fonctions opérationnelles dans la Mission. UN يُعزى الفرق إلى الاحتياجات من المتعاقدين الأفراد المكلفين بتغطية المهام التشغيلية داخل البعثة
    Le Comité consultatif recommande néanmoins d'approuver les 137 autres transferts proposés dans la Mission. UN وتوصي اللجنة بقبول النقل المقترح للوظائف الـ 137 الأخرى في البعثة.
    Après le séisme, de nombreux projets à effet rapide ont été mis en place à la fois pour apporter des secours et pour renforcer la confiance de la population dans la Mission. UN استخدام المشاريع ذات الأثر السريع على نطاق واسع بعد الزلزال لجلب الإغاثة وبناء ثقة الجمهور في البعثة
    Le Comité note que ces chiffres semblent illustrer dans leur évolution une diminution des besoins pour ce type de formation une fois que les membres du personnel ont été formés et maintenus en fonctions dans la Mission. UN وتلاحظ اللجنة أنه يبدو أن هذا الاتجاه يعكس انخفاض الحاجة إلى هذا التدريب بعد أن يتم تدريب الموظفين وإبقائهم في البعثة.
    Le Comité a été informé que les 22 appareils n'étaient pas tous déployés dans la Mission. UN وأبلغت اللجنة حين قيامها بالاستعراض أن الطائرات الـ 22 ليست كلها موجودة في البعثة.
    Ou encore tous les articles qui font partie des stocks pour déploiement rapide sont inspectés deux fois, une première fois à la Base et de nouveau dans la Mission qui les reçoit. UN كما أن أصناف مخزونات الانتشار الاستراتيجية تخضع مرتين للتفتيش، مرة في القاعدة ومرة أخرى في البعثة المتلقية.
    Le Haut Représentant pour les élections, qui est présent dans la Mission, participe activement au processus électoral. UN والممثل السامي المعني بالانتخابات موجود في البعثة ويشارك بنشاط في العملية الانتخابية.
    La création d'un tel poste permettrait au Représentant spécial et aux responsables de la MANUI d'obtenir des conseils stratégiques sur les questions de déontologie et de discipline dans la Mission. UN وهذه الوظيفة لازمة كي توفر للممثل الخاص وقيادة البعثة المشورة الاستراتيجية فيما يتعلق بشؤون السلوك والانضباط في البعثة.
    Il y a dans la Mission des bataillons qui ne sont pas en mesure de fournir tout le personnel de cuisine nécessaire à tous les emplacements pour nourrir les soldats. UN توجد كتائب في البعثة لا تستطيع تقديم كافة ما يلزم من القائمين بالطبخ في جميع المواقع من أجل تغذية القوات على نحو مناسب.
    Il pourra, bien entendu, compter en permanence sur l'appui de l'Espagne dans la réalisation de ces tâches et sur notre importante présence dans la Mission. UN ويمكنه أن يعتمد دوما على دعم أسبانيا في تلك المهام وعلى حضورنا الملموس في البعثة.
    Il est également l'agent habilité pour les questions de sécurité dans la Mission. UN ويعمل الممثل الخاص أيضا بوصفه المسؤول المعِّين لشؤون الأمن في البعثة.
    Le nombre d'imprimantes en circulation dans la Mission étant de 932, la proportion était de 2,69 ordinateurs de bureau pour une imprimante. UN ويبلغ عدد الطابعات الموزعة في البعثة 932. وتبلغ نسبة الحواسيب المكتبية إلى الطابعات2.69:1.
    Il avait perdu la vie alors qu'il était en poste dans la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda. UN وقد فقد حياته وهو يؤدي عمله في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    Il y a à peine deux mois, l'Albanie a doublé les effectifs de ses troupes dans la Mission de la Force internationale d'assistance à la sécurité. UN ومنذ نحو شهرين فقط، ضاعفت ألبانيا عدد قواتها في بعثة القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    L'écart tient au fait qu'il a fallu faire appel à des vacataires pour assurer certaines fonctions opérationnelles dans la Mission. UN يُعزى الفرق إلى الاحتياجات المتعلقة بفرادى المتعاقدين المكلفين بتغطية المهام التشغيلية داخل البعثة
    Comment vous étiez investie dans la Mission, comment vous avez fini chez le bijoutier, la course pour y arriver. Open Subtitles كيف تم سحبكِ في المهمة كيف أنتهى بكِ الأمر عند محل المجوهرات السباق للوصول هناك
    Les responsables doivent assigner une place raisonnablement forte et précise à la diffusion dans la Mission de l'organisation. UN والإدارة يجب أن تعطي عملية النشر مكانة مبيرة وواضحة في إطار مهمة المنظمة.
    De manière générale, les besoins en matière de traduction dans la Mission dépassent largement le niveau prévu en 2007. UN وثمة طلب عام للترجمة على نطاق البعثة يفوق بكثير ما كان متوقعا في عام 2007.
    Par ailleurs, les dispositions de l'instruction ST/AI/2010/3 (sect. 9) ont été mises en œuvre pour faire en sorte que le personnel ne puisse être affecté à d'autres missions qu'après une année au moins de service dans la Mission à laquelle il a été affecté initialement. UN وإضافة إلى ذلك، نُفذت أحكام المادة 9 من الأمر الإداري ST/AI/2010/3 لضمان ألا يحق للموظفين الانتقال إلى بعثات أخرى حتى يكونوا قد أكملوا مدة سنة على الأقل في مهامهم الحالية.
    Nous attendons avec intérêt de travailler avec le Conseil alors qu'il se lance dans la Mission importante et cruciale dont il est investi. UN ونتطلع إلى العمل مع المجلس عندما يشرع في تنفيذ المهمة البالغة الأهمية التي عهدت إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus