Ton système doit être en état de choc avec ces conservateurs qu'ils mettent dans la nourriture de nos jours. | Open Subtitles | حتمًا، تعاني أنظمتك الحيوية من صدمة. بعد كل هذه المواد الحافظة التي يضعونها في الطعام هذه الأيام. |
Et pas de conservateurs dans la nourriture, donc tout va immédiatement pourrir. | Open Subtitles | ولا توجد مواد حافظة في الطعام لذا فكل شيء سيتعفّن على الفور |
C'était dans un de ses tiroirs. Le même poison qui était dans la nourriture. | Open Subtitles | كان هذا في أحد الأدراج, نفس السم المستخدم في الطعام |
Compte tenu des données disponibles sur sa toxicité, on peut conclure que les concentrations actuelles d'alpha-HCH dans la nourriture et le lait maternel humains sont problématiques. | UN | وبالاستناد إلى البيانات المتاحة عن سُمّية مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا، يمكن أن يُستنتج أن التركّزات الحالية من هذه المادة في الأغذية وفي الحليب الثديي البشري، تعتبر مسألة تدعو إلى القلق. |
Les nano-droïdes étaient dans la nourriture. | Open Subtitles | الاليين فائقي الدقة كانوا فى الطعام |
Ça n'a ni odeur, ni goût, pas détectable dans la nourriture ou la boisson. | Open Subtitles | إنه عديم الرائحة، عديم الطعم، غير ملحوظ في الطعام والشراب |
Le poison a été l'arme de prédilection des femmes pendant des siècles, même si elles le cachait plutôt dans la nourriture que dans la boisson. | Open Subtitles | السّم كان السلاح المفضل للنساء منذ قرون بإستثناء أنهن كن يفضلن إخفاءه في الطعام بدلا من الشراب |
Ne colle pas ton nez dans la nourriture. C'est à lui. Il fait ce qu'il veut. | Open Subtitles | لا تلصق أنفك في الطعام إنه له و يستطيع أن يفعل ما يريد به |
Chez le rat : 50 mg/kg dans la nourriture, équivalente à 2,5 mg/kg p.c.; | UN | الجرذان: 50 ملغم/كغم في الطعام بما يكافئ 2,5 ملغم/كغم من وزن الجسم. |
Chez le rat : 50 mg/kg dans la nourriture, équivalente à 2,5 mg/kg p.c.; | UN | الجرذان: 50 ملغم/كغم في الطعام بما يكافئ 2,5 ملغم/كغم من وزن الجسم. |
Ces radionucléides, et certains formés par l'interaction des rayonnements cosmiques avec l'atmosphère terrestre, sont également présents dans la nourriture et les boissons et sont ainsi incorporés à l'organisme. | UN | وهذه النويديات، وكذلك بعض النويدات التي تتشكل بتفاعل الأشعة الكونية مع الغلاف الجوي للأرض، موجودة أيضا في الطعام والشراب ومن ثم فهي تدخل الجسم. |
Chez le chien : 50 mg/kg dans la nourriture, équivalente à 1,25 mg/kg p.c. (JMPR, 1978) | UN | الكلاب: 50 ملغم/كغم في الطعام بما يكافئ 1,25 ملغم/كغم من وزن الجسم. (JMPR 1978) |
Chez le chien : 50 mg/kg dans la nourriture, équivalente à 1,25 mg/kg p.c. (JMPR, 1978) | UN | الكلاب: 50 ملغم/كغم في الطعام بما يكافئ 1,25 ملغم/كغم من وزن الجسم. (JMPR 1978) |
- C'est sûrement dans la nourriture. | Open Subtitles | -مما يعني إنّه قدْ يكون في الطعام |
Si vous devez, Mr Spica, gaspiller autant de fric dans le décor que dans la nourriture, il va falloir sérieusement améliorer votre palais. | Open Subtitles | إن كان إنفاقك على الطعام سيد (سبيكا) مثل إنفاقك على الديكور فذلك يعني أن ذوقك في الطعام قد تطور |
Mais ce n'était pas dans la nourriture. | Open Subtitles | لكن وجدو أنه لم يكن في الطعام |
Mais au cas où tu échouerais, j'ai mis du poison dans la nourriture, sur les rideaux et même sur Rosen-Carl et Guilden-Lenny. | Open Subtitles | وضعت بعض السم في الطعام علي الستائر حتى علي (روسينكارل) و (جيلدينليني) هناك |
d) L'exposition interne résultant de l'ingestion ou de l'inhalation de matières radioactives dangereuses présentes dans la nourriture, dans l'eau ou dans l'air; | UN | (د) التعرض الداخلي من الأكل أو الشرب أو استنشاق مواد مشعة خطرة موجودة في الأغذية أو المياه أو الجو؛ |
Vu les données disponibles concernant sa toxicité, on peut conclure que les concentrations actuelles d'alpha-HCH dans la nourriture et le lait maternel humains sont problématiques. | UN | وبالاستناد إلى البيانات المتاحة عن سُمّية المادة (HCH)-ألفا، يمكن أن يُستنتج أن التركّزات الحالية من هذه المادة في الأغذية وفي الحليب الثديي البشري، تعتبر مسألة تدعو إلى القلق. |
C'est... un truc dans la nourriture. | Open Subtitles | أنه شىء يوضع فى الطعام |