Cesare Borgia va et vient comme un fantôme dans la nuit | Open Subtitles | تشيزري بورجيا, انه يأتي ويذهب وكأنه شبح في الليل. |
Ça te détruirait, et tu ne pourrais plus t'enfuir dans la nuit avec ta cargaison souillée. | Open Subtitles | لأنها كانت ستدمرك و بعدها لن تستطيع السير في الليل مع البضاعة التالفة. |
Je suis sûr que vous avez travaillé tard dans la nuit... et sûrement même les fins de semaine, pas vrai ? | Open Subtitles | نعم، أنا متأكد أنكَ كنت تعمل لساعات طويلة متأخرة من الليل على الأرجح حتى بعطل الأسبوع، صحيح؟ |
Je ne pourrai défendre personne si l'on s'enfuit dans la nuit. | Open Subtitles | لا يمكنني الدفاع عن النساء و الأطفال في الظلام |
J'y suis retourné plus tard dans la nuit, et il y avait un garde seul. | Open Subtitles | ، وعدت إلى هناك في ليلة أخرى . وكان هناك حارس وحيد |
La voiture semble être sortie de la route tard dans la nuit. | Open Subtitles | تبدو السيارة كأنها خرجت من الطريق في الليلة الماضية. |
Plus tard dans la nuit, ils étaient allés chercher quatre amis de M. Lima. | UN | واصطحبا بعدئذ في تلك الليلة أربعة من أصدقائه. |
On dit que le mariage est comme un coup de fil dans la nuit. | Open Subtitles | يوجد مثل قديم يقول أن الزواج يشبه مكالمة تأتيك في الليل |
Je me fiche de me retrouver dans la nuit glacée. | Open Subtitles | أنا،أنا،أنا، لا يهمني أن ترسلني في الليل البارد |
Je suis descendu tout seul et j'ai pris une cigarette, je suis allé la fumer dehors, dans la nuit. | Open Subtitles | تسللت الى الاسفل لوحدي و أخذت سيجارة من أمي و ذهبت الى الشرفة في الليل |
Stopper maintenant signifierait atteindre la maison tard dans la nuit. | Open Subtitles | إيقافنا الآن يعني وصول البيت متأخرا في الليل |
Par exemple, nous ne voulons pas encourir des coûts supplémentaires; nous ne voulons aucune interruption; et nous ne voulons pas de réunions tard dans la nuit. | UN | فإننا مثلا لا نريد أن نتكبد أية تكاليف إضافية. ولا نريد أية مقاطعة؛ ولا نريد اجتماعات متأخرة في الليل. |
La plupart ont été arrêtés à leur domicile tard dans la nuit et accusés de menacer la sécurité d'Israël. | UN | وجرى إلقاء القبض على معظمهم في بيوتهم في وقت متأخر من الليل ووجهت إليهم تهمة تهديد الأمن الإسرائيلي. |
Il exprime sa gratitude aux membres de la Commission qui ont travaillé tard dans la nuit pour parvenir à un accord sur certaines questions difficiles. | UN | وأعرب عن الامتنان لأعضاء اللجنة الذين عملوا حتى وقت متأخر من الليل لتحقيق توافق الآراء على بعض المسائل الصعبة. |
dans la nuit noire, à la fois prédateurs et proies sont effectivement aveugle, mais le scorpion a un avantage ... il peut sentir l'approche de la chauve-souris par des vibrations dans le sable. | Open Subtitles | في الظلام الدامس .. كل من المفترس والفريسه عميان بالكامل ولكن العقرب لديه الأفضلية |
La dernière fois, je m'en suis fait 18 dans la nuit. | Open Subtitles | في المرة الأخيرة قدمت لنفسي 18 في ليلة واحدة |
306. Dilip Kumar Chakravarty aurait été roué de coups devant sa famille dans la nuit du 30 au 30 juillet 1996 par des éléments des forces spéciales de la police de Dehli du poste de police de Welcome. | UN | 306- ديليب كومار شاكرافارتي، يدعى أنه ضرب أمام أسرته في الليلة الفاصلة بين 30 و31 تموز/يوليه 1995 على يد قوة العمل الخاصة الهندية التابعة لشرطة دلهي من مركز شركة ولكام. |
Quelques-uns des enseignants et fonctionnaires tutsis ont réussi à s'enfuir dans la nuit jusqu'à la capitale de la province. | UN | وتمكن بعض المدرسين والموظفين التوتسي من الفرار في تلك الليلة إلى عاصمة المقاطعة. |
Après avoir passé la nuit dans un endroit inconnu, nous sommes arrivés à Gondar et dans la nuit Khalifa et moi avons été appréhendés. | UN | وبعد أن أمضينا الليلة في مكان لا نعرف اسمه، وصلنا الى غندار، وفي الليلة نفسها، تم إلقاء القبض علي أنا وخليفة. |
La voiture que j'ai louée a été emportée dans la nuit. Imaginez-vous ? | Open Subtitles | وقد جرفت فى الليل ، هل يمكن أن تتخيلى ذلك ؟ |
Mais je peux pas vous demander de sortir dans la nuit acheter de la drogue pour moi. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أترككِ تخرجين ليلاً لتشتري المخدرات من أجلي ماذا .. |
Les soldats de Satan marchent dans la nuit, mais Dieu ne nous a pas abandonné. | Open Subtitles | إبحثوا عن الجنود الذين يحمونكم أثناء الليل ولكن الله لم يتخلى عنا |
C'est pas si mal. Vous pouvez porter ce que vous voulez dans la nuit. | Open Subtitles | ليس الأمر بهذا السوء, تستطيع أن ترتدي ما تريده خلال الليل. |
Je voulais pas que ça s'éteigne dans la nuit avant que tu rentres. | Open Subtitles | لم أريده أن ينطلق في منتصف الليل عندما تصل للمنزل |
dans la nuit du 12 au 13 septembre 2002, un responsable administratif de la zone de Gihosha aurait été assassiné par les groupes rebelles. | UN | وفي ليلة 12 - 13 أيلول/سبتمبر 2002، أفيد بأن مسؤولاً إدارياً في منطقة غيهوشا اغتيل على أيدي الجماعات المتمردة. |
138. Des bérets rouges ont fait plusieurs descentes à l'hôpital de Donka au cours de l'après-midi et dans la nuit du 28 septembre. | UN | 138 - وداهم أفراد من القبعات الحمر عدة مرات مستشفى دونكا في يوم 28 أيلول/سبتمبر أثناء الظهيرة وخلال الليل. |
Il s'agit de milliers d'âmes qui crient dans la nuit. | Open Subtitles | انها عن الالاف الارواح , تصرخ في الخارج بالليل |