"dans la poitrine" - Traduction Français en Arabe

    • في الصدر
        
    • في صدره
        
    • في صدرها
        
    • في صدرك
        
    • في صدري
        
    • بالصدر
        
    • إلى الصدرِ
        
    • وعلى صدره آثار طلق ناري
        
    • فى صدره
        
    • على صدره
        
    • بصدره
        
    • من صدره
        
    • فى الصدر
        
    • في الصدرِ
        
    • في صدر
        
    2 blessures par balle dans la poitrine avec traces de poudre. Open Subtitles طلقتان ناريّتان في الصدر مع حروق ناتجة من بارود.
    Une balle dans la poitrine à 8 h 30 ce matin. Open Subtitles تلقى رصاصة في الصدر في الساعة 0830 هذا الصباح.
    Une balle dans la poitrine. Il ne porte pas son kevlar. Open Subtitles طلقة ناريّة واحدة في الصدر ورجلنا لا يرتدي حمالاً
    Il est temps pour lui d'obtenir quatre flèches dans la poitrine. Open Subtitles انه الوقت الذي يتلقى فيه أربع أسهم في صدره
    Il a un morceau de barre enfoncée dans la poitrine, Open Subtitles لديه قطعة من الحديد المسلّح مغروسة في صدره
    C'est plutôt généreux vu que j'ai poignardé ta copine enceinte dans la poitrine. Open Subtitles هذا كرم غامر بما أنّي طعنت خليلتك الحبلى في صدرها توًّا.
    mort d'un seul coup de feu en plein dans la poitrine, comme les autres. Open Subtitles مات من جرح طلقة نارية واحدة في الصدر مثل الأخرين تماماً
    Il avait reçu deux balles dans la poitrine et dans le cou. UN وقد وجد أنه أصيب بطلقات نارية في الصدر والرقبة.
    Certaines victimes portaient la trace d'un coup de feu à l'arrière du crâne; des enfants avaient reçu un coup de couteau dans la poitrine et un coup de feu derrière la tête. UN وبعض الضحايا أصيبوا بطلقات في مؤخرة الرأس، وبعض جثث اﻷطفال تحمل جراحا بالسكين في الصدر وأعيرة نارية في مؤخرة الرأس.
    Il a reçu une balle dans la poitrine, dont la trajectoire indique qu'elle a été tirée d'en haut et que le coup n'a pas été porté à faible distance. UN وأصيب بطلقة في الصدر مسارها من أعلى ومن مسافة ليست قريبة.
    Emmené dans une clinique privée plus tard au cours de la même journée après s'être plaint de fortes douleurs dans la poitrine, les médecins constatèrent son décès. UN وأخذ إلى عيادة طبية خاصة في وقت لاحق من ذلك اليوم بعد أن اشتكى من الم شديد في الصدر وأعلن اﻷطباء وفاته لدى وصوله.
    Au poste de police d'Hajat, il s'est plaint d'une violente douleur dans la poitrine et un médecin a été immédiatement appelé, mais il a perdu connaissance et a succombé. UN وقد اشتكى في مخفر شرطة هاجات من آلام شديدة في الصدر وتلقى على الفور علاجاً طبياً ولكنه فقد وعيه ثم توفي.
    Il s'arrange pour m'humilier publiquement et si je n'obéis pas, il me punit en entrant dans le bar en bas et en se prenant 15 balles dans la poitrine. Open Subtitles لقد وضع شروطاً لإهانتي علناً وفي حال لم أمتثل لها، ستتمثل عقوبتي في دخوله إلى الحانة في الأسفل وتلقيه 15 رصاصة في صدره
    Ma mère a été touchée au dos et Ahmed, mon petit frère de 4 ans, a reçu deux balles dans la poitrine. UN أصيبت أمي بجروح في ظهرها، وسقط أخي أحمد البالغ من العمر 4 سنوات قتيلا برصاصتين في صدره.
    Le jeune garçon se tenait près du portail de sa maison lorsqu'il a reçu une balle dans la poitrine. UN وكان الصبي واقفا أمام باب بيته عندما أصيب برصاصة في صدره.
    Dans la même ville, Omran Ashileh, âgé de 16 ans, a reçu une balle dans la poitrine tirée par des soldats israéliens et est mort sur le coup. UN وفي نابلس أيضاً، أصيب الفتى عمران إسماعيل الشلة البالغ 16 سنة من العمر في صدره برصاص جنود إسرائيليين فمات فوراً.
    Hamed Asa'ad Al-Masri a été tué d'une balle réelle dans la poitrine alors que sa famille tentait d'échapper aux tirs israéliens à proximité, dans le camp de réfugiés de Rafah. UN فقد قتل حامد أسعد المصري برصاصة حية أصابته في صدره أثناء هرب أسرته من قصف إسرائيلي شديد لحيهم في مخيم اللاجئين برفح.
    Je pense qu'un de tes ancêtres a en fait pris un boulet de canon en plein dans la poitrine. Open Subtitles أعتقد أن أحد سلفاتك قد تلقت قذيفة مدفع في صدرها
    On va vous mettre un tube dans la poitrine, d'accord ? Open Subtitles نحن في طريقنا إلى وضع أنبوب في صدرك حسنا؟ طفلي؟
    Je lui dis qu'elle est revenue, m'a tiré une balle dans la poitrine et m'a remis une arme chimique mortelle ? Open Subtitles أعني هل أخبرها عرضا ً أمي رجعت للمدينه لتطلق علي النار في صدري وتسلمني سلاح كميائي مميت
    Coups de feu dans la poitrine et dans la jambe gauche UN إصابته بعدة طلقات نارية بالصدر والفخذ الأيسر والساق اليسرى
    Crawford a reçu une balle dans la tête et 5 dans la poitrine. Open Subtitles أَخذَ كراوفورد رصاصة واحدة إلى الرئيسِ و5 إلى الصدرِ.
    Son corps a été retrouvé quatre jours plus tard, une balle dans la poitrine. UN وعُثر على جثة الرجل بعد أربعة أيام وعلى صدره آثار طلق ناري.
    Un pêcheur a accroché un cadavre, et quand ils l'ont sorti, il avait une balle dans la poitrine. Open Subtitles بعض الصيادين عثروا على جثة وعندما قاموا بإخراجه كانت هناك رصاصة فى صدره
    D'après les sources d'information, on lui avait donné des coups tous les jours à hauteur des poumons, dans la poitrine et dans le dos, sembletil pour déclencher la tuberculose. UN وأفادت المعلومات الواردة بأنه كان يضرب يوميا في منطقة الرئة على صدره وظهره كيما يؤدي ذلك إلى إصابته بمرض السل.
    J'ai observé l'un des membres de la tribu, qui vous ressemblait beaucoup, se suspendre à un peuplier grâce à un crochet qu'il s'était lui-même planté dans la poitrine. Open Subtitles لقد راقبت أحد أفراد القبيلة ، يُشبهك كثيراً كان مُعلقاً من شجرة حور قطنية مع وجود خُطافات لحم بصدره
    L'hile est intact. Il ne saigne pas dans la poitrine. Open Subtitles نقير الرئة سليم إنه لا ينزف من صدره
    Te tirer dans la poitrine à bout portant, puis manger un dim sum journée parfaite Open Subtitles سأطلق عليك النار فى الصدر من مسافة قريبة ومن ثم بعض العمل القليل المُمل يوم مثالى
    L'officier Calden reçoit deux balles dans la poitrine. Le suspect s'enfuit avec 100,000$. Open Subtitles الضابط كالدين ضُرِبَ مرّتين في الصدرِ
    Pawter s'est échappée toute seule de Spring Hill en mettant une bombe dans la poitrine de Jelco et en se sauvant vers Salt Plains. Open Subtitles ضبطت باوتر نفسها من ربيع هيل من خلال وضع قنبلة في صدر جيلكو والقيام بتشغيل لسهول الملح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus